ويكيبيديا

    "de santé sexuelle et procréative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • والصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الإنجابية والجنسية
        
    • الصحة الجنسية والجنسانية
        
    Les obstacles en matière d'accès à des informations et à des services complets en matière de santé sexuelle et procréative doivent être levés. UN وينبغي إزالة الحواجز المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات الشاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il est toutefois préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et aux services de planification familiale qui a pour conséquence un nombre apparemment élevé de grossesses non désirées chez les adolescentes. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة مما يؤدي، مثلما يتردد، إلى ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقين والحمل غير المرغوب فيه.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que les services de santé sexuelle et procréative soient effectivement accessibles aux adolescents. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الفعالة للمراهقين.
    Toutefois, celles-ci ne suffisent pas en elles-mêmes à garantir l'accès des jeunes aux services de santé sexuelle et procréative, qui est limité dans la pratique. UN غير أنها غير كافية بحد ذاتها لكفالة الحصول على الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il n'y a pas de stratégie de santé sexuelle et procréative pour différentes parties du secteur. UN وليست هناك استراتيجية للصحة الجنسية والإنجابية لأجزاء مختلفة من القطاع.
    Il faut éliminer les obstacles juridiques, financiers et culturels qui compliquent ou limitent l'accès des jeunes disposant d'un faible revenu aux soins de santé sexuelle et procréative. UN وفي سبيل الوصول إلى الشباب ذوي الدخول المنخفضة، يجب تذليل العقبات القانونية والمالية والثقافية التي تقلّل من فرص حصولهم على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية.
    Des services de santé sexuelle et procréative facilement accessibles aux jeunes UN الاستفادة من الخدمات الملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que les services de santé sexuelle et procréative soient effectivement accessibles aux adolescents. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الفعالة للمراهقين.
    C'est un aspect auquel il serait en grande mesure possible de s'attaquer en assurant des services de santé sexuelle et procréative à compter de l'adolescence. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    Accès aux services de santé sexuelle et procréative UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Il demeure cependant préoccupé par le fait que des mesures supplémentaires sont requises afin de traiter les questions de santé sexuelle et procréative des adolescents. UN بيد أن اللجنة لا تزال مهتمة بضرورة اتخاذ المزيد من التدابير من أجل معالجة قضايا الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Prestation de services de santé sexuelle et procréative aux adolescentes mariées et non mariées UN توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين
    Le taux d'avortement non médicalisé et de morbidité maternelle chez les adolescentes est une autre illustration de la discrimination persistante dans la prestation des services de santé sexuelle et procréative dans le monde entier. UN ويمثل معدل الإجهاض غير المأمون واعتلال الأمهات نتيجة للنفاس فيما بين المراهقات دليلا آخر على التمييز الذي لا يزال قائما في توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على صعيد العالم.
    :: De garantir l'équité et la neutralité dans la fourniture de services de santé sexuelle et procréative, dans les situations de conflit. UN :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع.
    Les bénévoles espèrent amener des changements dans la collectivité en organisant et en animant des séances et des rencontres pour discuter des problèmes de santé sexuelle et procréative. UN وأهم ناتج مطلوب من المتطوع المجتمعي هو إحداث تغيير في المجتمع المحلي بتنظيم وتيسير عقد اجتماعات وجلسات لمناقشة مشاكل الصحة الجنسية والإنجابية.
    L'équipe répond aux questions et aux problèmes de santé sexuelle et procréative et distribue des contraceptifs dans différentes localités de la région. UN ويتناول الفريق قضايا الصحة الجنسية والإنجابية وشواغلها، ويوزع وسائل منع الحمل في المجتمعات المختلفة بالمنطقة.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des services de santé procréative à l'attention des femmes et de mettre en œuvre des programmes de santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للنساء وتنفيذ برامج تثقيفية تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des services de santé procréative à l'attention des femmes et de mettre en œuvre des programmes de santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للنساء وتنفيذ برامج تثقيفية تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il dispose en effet d'un programme de santé sexuelle et procréative pour les femmes et les jeunes filles. UN وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    Les femmes et les filles doivent avoir accès aux services de santé sexuelle et procréative et à la planification familiale, aux moyens de contraception et à l'éducation sexuelle. UN والمرأة والفتاة بحاجة إلى إتاحة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    Il faut trouver les moyens d'encourager leur participation et de les informer en matière de santé sexuelle et procréative. UN ومن الضروري إيجاد السبل اللازمة لتشجيعهم على المشاركة وإعطائهم معلومات حول الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    L'État a investi 90 millions de bolivianos pour le paiement des bons et 10 millions pour les médecins conseils lorsqu'ils/elles s'occupent des enfants et des mères en leur apportant une assistance en matière de nutrition et de santé sexuelle et procréative. UN وقد استثمرت الدولة 90 مليون بوليفيانو لدفع الاستحقاقات، و 10 ملايين بوليفيانو للاستشاريين الطبيين لرعاية الأطفال والطفلات والأمهات، بتوفير المساعدة في مجال التغذية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le système national de santé inclut les services de santé sexuelle et procréative dans les prestations qu'il assure, y compris la prescription de contraceptifs, notamment les plus récents. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على أن يشمل نظام الصحة الوطني خدمات الصحة الإنجابية والجنسية لتكون ضمن الخدمات التي يؤمنها، بما في ذلك وصفات وسائل منع الحمل، ولا سيما أحدثها.
    Indicateur 5.2 du cadre intégré de résultats : Nombre de pays ayant élaboré des plans d'urgence humanitaire prévoyant des solutions pour répondre aux besoins des femmes, des adolescents et des jeunes en matière de santé sexuelle et procréative, notamment des services d'aide aux personnes ayant subi des sévices sexuels dans des situations de crise UN إطار النتائج المتكامل 5-2: عدد البلدان التي لديها خطط للطوارئ الإنسانية تشمل عناصر لتلبية احتياجات الصحة الجنسية والجنسانية الخاصة بالنساء والمراهقين والشباب، بما يشمل تقديم الخدمات للناجين من العنف الجنسي في أوقات الأزمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد