ويكيبيديا

    "de sara cristina" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سارة كريستينا
        
    • سارا كريستينا
        
    Le père de Sara Cristina n'ayant pas ouvert la porte, les hommes avaient brisé les vitres de l'une des fenêtres de la maison et tiré sur lui. UN وعندما رفض والد سارة كريستينا أن يفتح الباب لهم، قام الرجال بكسر إحدى النوافذ وأطلقوا الرصاص عليه.
    C'est le lendemain que la mère de Sara Cristina a été informée de l'arrestation de sa fille. UN في اليوم التالي، أبلغت أم سارة كريستينا باعتقال ابنتها.
    Dès lors, un véritable calvaire a commencé pour la mère de Sara Cristina. UN ومن تلك اللحظة فصاعدا، اكتشفت أم سارة كريستينا أنها تقوم بمحاولة عقيمة.
    Il n'y avait aucune trace de l'arrestation de Sara Cristina ou de Juan Francisco Jusqu'ici, les forces armées n'ont pas donné l'information demandée à la police du fisc. UN ولم تتضمن القائمة أي تسجيل لاعتقال سارا كريستينا أو خوان فرانسيسكو)٣٤٨(.
    Un mois après la disparition de Sara Cristina et de Juan Francisco, le 18 septembre 1989, la mère de Sara Cristina a participé à une manifestation organisée par le FENASTRAS pour exiger la mise en liberté des deux jeunes gens. UN وفي ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٩، وبعد شهر من اختفاء سارا كريستينا وخوان فرانسيسكو، اشتركت والدة سارا كريستينا في مظاهرة الرابطة الوطنية النقابية للعمال السلفادوريين للمطالبة باطلاق سراح الشابين.
    De son côté, la mère de Sara Cristina a également présenté un recours en présentation de personne pour sa fille. Mais la Cour n'a jamais donné suite. UN وطلبت أم سارة كريستينا أيضا الانتصاف عن طريق أمر إحضار ﻷبنتها، ولكن المحكمة لم تنظر في القضية على اﻹطلاق.
    Ce n'est qu'au bout " d'assez longtemps " que la mère de Sara Cristina avait décidé de retourner à Santa Ana. UN ولم يحدث إلا بعد " فترة غير قصيرة من الزمن " أن قررت أم سارة كريستينا العودة الى سانتا آنا.
    Ce même lundi 20 août, la mère de Sara Cristina s'est présentée à la base aérienne de Llopango pour essayer de savoir ce qu'il était arrivé à sa fille. UN وفي اليوم نفسه، وهو الاثنين ٢٠ آب/ أغسطس، ذهبت أم سارة كريستينا إلى قاعدة إيلوبانغو للقوات الجوية للسؤال عن ابنتها.
    Elle est retournée auprès des forces aériennes où on lui a dit qu'elle avait été mal informée et que celles-ci n'avaient arrêté personne du nom de Juan Francisco Massi ou de Sara Cristina Chan Chan. UN ولما عادت إلى قاعدة القوات الجوية، أبلغت بأنها قد حصلت على معلومات خاطئة وأن القوات الجوية لم تعتقل أي فرد اسمه خوان فرانسيسكو ماسي أو سارة كريستينا تشان تشان.
    Deux députés de l'Assemblée ont indiqué à la mère de Sara Cristina que les noms des jeunes gens étaient portés sur les registres des inculpés des forces aériennes et qu'ils se trouvaient dans les sous-sols de leur caserne. UN وقد أبلغ عضوان من الجمعية أم سارة كريستينا بأن اسمي الشابين قد سجلا في السجلات الداخلية للسجنـــاء في القاعدة الجوية وأنهما محتجزان في قبو في ثكنات القوات الجوية.
    Un mois avant la disparition de Sara Cristina et de Juan Francisco, dans une insertion payante dans le Diario de Hoy, certains dirigeants du FMLN, le père Ignacio Ellacuría et le père Segundo Montes, ainsi que des dirigeants de FENASTRAS étaient désignés comme responsables de la destruction terroriste du pays. UN وقبل اختفاء سارة كريستينا وخوان فرانسيسكو بشهر، ذكر اعلان مدفوع في صحيفة " El Diario de Hoy " أن زعماء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، والقسسين إيغناسيو الياكوريا وسيغوندو مونتس وزعماء الرابطة هم المتسببون في دمار البلد عن طريق الارهاب.
    La mère de Sara Cristina s'est rendue dans les locaux des forces aériennes pour la troisième fois, le mardi 21 août à 8 heures. On lui a conseillé avec insistance d'aller chercher sa fille à la Garde nationale. UN وذهبت أم سارة كريستينا إلى القوات الجوية للمرة الثالثة، في الساعة ٠٠/٨، من يوم الثلاثاء ٢١ آب/أغسطس ، حيث أصروا على أن تبحث عن ابنتها في ثكنات الحرس الوطني.
    Ils ont été reçus par le même officier des forces aériennes, qui a déclaré à cette occasion à la mère de Sara Cristina qu'" il allait lui arriver la même chose " si elle revenait encore une fois, autrement dit qu'on pourrait bien la faire disparaître. UN وقد تعامل معهم نفس الضابط من القوات الجوية. وفي هذه المرة، اخبر أم سارة كريستينا أنها إذا عادت مرة أخرى، فـ " سيحدث لها نفس الشيء " ، أي بعبارة أخرى ، أنهم سيجعلونها تختفي.
    Le jeudi 23 août, la soeur cadette de Sara Cristina s'est rendue à la base des forces aériennes, accompagnée d'une avocate. L'officier qui les a reçues lui dit : " Tu dois être sa soeur, parce que tu lui ressembles beaucoup. UN وفي يوم الخميس ٢٣ آب/أغسطس، ذهبت شقيقة سارة كريستينا الصغرى إلى قاعدة القوات الجوية بصحبة محام، وقال لها الضابط الذي تعامل معهما: " لابد أن تكوني أختها إنك تشبهينها تماما.
    Cessez de venir nous la réclamer, parce qu'elle n'est pas ici! " La soeur de Sara Cristina est revenue à la base aérienne avec une soeur de Juan Francisco, le 24 août. UN فتوقفي عن المجيء إلى هنا للسؤال عنها، ﻷنها ليست لدينا هنا " . وعادت أخت سارة كريستينا إلى قاعدة القوات الجوية مع شقيقة خوان فرانسيسكو في يوم الجمعة ٢٤ آب/أغسطس.
    Le lieutenant-colonel Rodríguez Hurtado n'a pas consigné l'arrestation de Sara Cristina et de Juan Francisco, alors qu'il était chef du service à ce moment-là La Commission de la vérité a eu en main des documents officiels qui confirment que le colonel Rodríguez était de service les 18 et 19 août 1989. UN ولم يقم اللفتنانت كولونيــــل رودريغيس أورتادو، كبير الضباط المكلفين بالخدمة في ذلك الوقت بتسجيل اعتقال سارة كريستينا وخوان فرانسيسكو)٣٤٢(.
    D'après des témoignages, le lundi 20 août, un représentant de la Commission des droits de l'homme qui s'est rendu à la base aérienne de Llopango, pour enquêter sur l'arrestation de Sara Cristina et de Juan Francisco, a dit avoir été informé que les jeunes gens avaient été arrêtés par des éléments des forces aériennes, mais qu'ils avaient déjà été transférés à la caserne centrale de la police du fisc. UN ووفقا لما ذكره الشهود، حدث في يوم الاثنين، ٢٠ آب/أغسطس أن ممثلا للجنة حقوق الانسان في السلفادور، كان في قاعدة ايلوبانغو للقوات الجوية للتحقيق في اعتقال سارة كريستينا وخوان فرانسيسكو، قال إنه قد أبلغ بأن الشابين قد اعتقلهما أفراد القوات الجوية، ولكنهما قد سلما بالفعل إلى
    4. Il est pleinement prouvé que le personnel des forces aériennes ment en niant l'arrestation de Sara Cristina Chan Chan et de Juan Francisco Massi. UN ٤ - أن هناك أدلة كاملة على عملية تستر من جانب أفراد السلاح الجوي، الذين أنكروا اعتقال سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي.
    En tant qu'émanation de la communauté salvadorienne, l'Etat a le devoir face à l'Histoire d'enquêter sur les faits de manière transparente, de sanctionner les coupables et d'indemniser les parents de Sara Cristina Chan Chan et de Juan Francisco Massi, les jeunes victimes. UN ولما كانت الدولة تعبيرا عن المجتمع السلفادوري، فإن عليها التزاما أمام التاريخ بالتحقيق في الواقعة على نحو صريح، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض أسرتي الضحيتين الشابتين سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي.
    Cette liste, copie dactylographiée des noms de différentes personnes arrêtées au cours de ces deux jours, ne mentionne pas davantage l'arrestation de Sara Cristina ou de Juan Francisco Rapport de la police nationale remis à la Commission de la vérité le 23 décembre 1992. UN وكانت هذه القائمة ، وهي نسخة مكتوبة باﻵلة الكاتبة بأسماء عدة أشخاص اعتقلوا في تلك اﻷيام، لا تتضمن هي اﻷخرى أي تسجيل لاعتقال سارا كريستينا أو خوان فرانسيسكو)٣٤٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد