ويكيبيديا

    "de scientifiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من العلماء
        
    • للعلماء
        
    • من علماء
        
    • والعلماء
        
    • وعلماء
        
    • بين العلماء
        
    • من الأوساط العلمية
        
    • الخبراء العلميين
        
    • من العلميين
        
    • عدد العلماء
        
    • العالمات
        
    • العلماء الذين
        
    • من حيث توفر العلماء
        
    • علماء من
        
    • العاملة العلمية
        
    Beaucoup de scientifiques ont reçu des menaces de mort et ont émigré, ou ont changé d'identité. Open Subtitles ووردت ان هنالك الكثير من العلماء استقبلو تهديدات بالقتل والهجر و تغيرت هوياتهم
    La première fois que je l'ai rencontré, je donnais... une conférence assez brillante mais très technique à un groupe de scientifiques de renom. Open Subtitles أول مرة قابلته فيها كنت أعطي .. محاضرة عبقرية لكنها فنية .. إلى حفنة من العلماء الشديدي التميز
    Le rapport de la Conférence a été publié à 1 500 exemplaires et a été utilisé par un grand nombre de scientifiques et de techniciens. UN وتقرير المؤتمر نشر في طبعة من ٥٠٠ ١ نسخة وانتفع به عدد كبير من العلماء والعمال المراسيين.
    Cela nous a également permis d'avoir le taux le plus élevé de scientifiques au kilomètre carré au monde. UN وذلك حقق لنا أيضا أعلى معدل للعلماء في الميل المربع في العالم.
    Et si vous rencontriez le groupe de scientifiques que je réunis? Open Subtitles هل ستجتمع مع مجموعة من علماء اسو ادعوهم للاجتماع؟
    Nombre de publications de scientifiques de pays en développement cités en référence dans des revues soumises à l'examen de pairs. UN عدد المنشورات التي قدمت لاستعراض النظراء في اليومية التي خضعت لاستعراض النظراء من العلماء في الاقتصادات النامية.
    La recherche sera menée grâce à la collaboration de groupes internationaux de scientifiques appartenant à des institutions bien connues et d'entrepreneurs. UN وسيتم إجراء الأبحاث عن طريق الجهود التعاونية أفرقة دولية من العلماء توفرها مؤسسات ذائعة الصيت والمتعاقدون.
    i) La création d'équipes de scientifiques et de spécialistes techniques; UN `1` إنشاء أفرقة من العلماء والأخصائيين التقنيين؛
    Nombre insuffisant de scientifiques, d'experts techniques, d'ingénieurs étude/développement et d'experts de l'évaluation des risques; UN قلة عدد المهرة من العلماء والتكنولوجيين والعاملين في تطوير العمليات والخبراء في تقدير المخاطر؛
    Depuis plusieurs dizaines d'années, certains pays en développement ont formé un nombre considérable de scientifiques et d'ingénieurs qui ont parfois acquis des compétences pointues. UN وتمكنت بعض البلدان النامية على مر الزمن من تدريب عدد كبير من العلماء والمهندسين، على مستويات رفيعة أحياناً.
    Nombre d’entre eux ne disposent toutefois pas de la masse critique de scientifiques qualifiés et institutions connexes nécessaire. UN ويفتقر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى العدد اللازم من العلماء المؤهلين والمؤسسات العلمية.
    Nombre de scientifiques pensent que ces données pourraient être utiles pour étudier, notamment, le changement climatique mondial. UN ويرى كثير من العلماء إمكانية الاستفادة من هذه البيانات في دراسة تغير المناخ العالمي وغيره من المجالات.
    Nombre de publications de scientifiques de pays en développement cités en référence dans des revues soumises à l'examen de pairs UN عدد المنشورات التي قُدمت، من العلماء في الاقتصادات النامية، لاستعراض النظراء في اليومية التي خضعت لهذا الاستعراض.
    Nouveau groupe officiel de scientifiques désignés par les États Membres UN مجموعة رسمية جديدة من العلماء الذين ترشحهم الدول الأعضاء
    Nouveau groupe de scientifiques désignés par les gouvernements UN فريق جديد من العلماء الذين ترشحهم الحكومات
    Nous appuyons l'organisation d'un forum d'entreprises et d'un forum de scientifiques et de chercheurs en marge de la Conférence; UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    L'étape suivante consistera à organiser au début de 2003 un atelier de scientifiques et de spécialistes juridiques. UN والخطوة التالية حلقة عمل للعلماء والخبراء القانونيين من المعتزم عقدها في بواكير عام 2003.
    Le groupe d'experts internationaux serait probablement composé de scientifiques, de statisticiens et de chercheurs possédant une expérience directe de la réalisation d'évaluations de la corruption. UN ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد.
    Toutefois, dans de nombreux pays, il existe un déficit d'ingénieurs et de scientifiques. UN بيد أن هناك نقصاً في عدد المهندسين والعلماء في العديد من البلدان.
    L'éducation est, pour un pays, le principal moyen de se doter de chercheurs, de scientifiques et de techniciens compétents. UN والتعليم هو الوسيلة الأساسية لإعداد باحثين وعلماء وفنيين أكفاء.
    De plus en plus de scientifiques comme moi croient que notre univers en est peut-être un parmi beaucoup d'autres, peuplant un énorme cosmos. Open Subtitles هناك إيمان نامي بين العلماء مثلي أن عالمنا هو واحد من العديد من العوالم مكوّناً كوناً عملاقاً
    Consultations En 2013, une série de huit réunions de groupes d'experts et de consultation ont été organisées en vue d'élaborer des projets de chapitre du rapport et d'étudier la mise en place de réseaux informels de scientifiques participants. UN ١5 - نظمت في عام 2013 سلسلة اجتماعات تتألف من ثمانية اجتماعات لأفرقة خبراء واجتماعات تشاور من أجل دعم إعداد مشاريع الفصول واستكشاف الشبكات غير الرسمية للمساهمين من الأوساط العلمية.
    Sur les autres occasions d'échanges de scientifiques, de recherches conjointes ou autres mesures tendant à promouvoir les contacts entre scientifiques qui s'occupent de travaux de recherche biologique ayant un rapport direct avec la Convention. UN الفرص الأخرى لتبادل الخبراء العلميين، أو البحوث المشتركة، أو أي تدابير أخرى لتعزيز الاتصالات بين الخبراء العلميين الذين يقومون ببحوث بيولوجية تتصل بالاتفاقية اتصالاً مباشراً.
    L''exode des compétences'prive le monde en développement de scientifiques (médecins, ingénieurs, etc.) dont il a le plus grand besoin. ... UN وعملية " نزوح اﻷدمغة " تحرم العالم النامي من كثير من العلميين واﻷطباء والمهندسين، الخ، الذين هو في أشد الحاجة إليهم.
    Le nombre de scientifiques par région serait déterminé par la plénière, qui approuverait également les critères de sélection. UN تقرر الهيئة العامة عدد العلماء لكل إقليم. وتوافق الهيئة العامة على معايير اختيار العلماء.
    L'une des mesures prises concerne l'échange de scientifiques brésiliennes et américaines. UN ومن التدابير المنصوص عليها هي تبادل العالمات البرازيليات والأمريكيات.
    Or, les petits États insulaires en développement manquent à la fois d'institutions de recherche-développement et de scientifiques pour y travailler de façon durable. UN إلا أن القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لاتزال متخلفة، سواء من حيث مؤسسات البحث والتطوير أو من حيث توفر العلماء اللازمين لخدمة هذه المؤسسات بصورة مستديمة.
    car quelle utilité a un groupe de scientifiques sans laboratoire ? Open Subtitles لأن ما الفائدة من مجموعة علماء من دون مختبر؟
    L'Inde dispose également du quatrième réservoir de scientifiques au monde et de nombreuses institutions engagées dans des secteurs de pointe de la recherche-développement. UN وإلى جانب ذلك، يمتلك البلد رابع أكبر مستودع من القوى العاملة العلمية في العالم، ولديه العديد من المؤسسات العاملة في المجالات المتقدمة للبحث والتطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد