Dans les zones rurales, le taux de scolarisation des filles demeure extrêmement bas, en dépit des efforts constants de répartition géographique dans le domaine de l'éducation. | UN | وفي المناطق الريفية، ما زال التحاق الفتيات بالمدارس منخفضاً جداً رغم استمرار سياسة التوزيع الجغرافي للتعليم. |
Les faits suivants ne contribuent absolument pas à l'accroissement des taux de scolarisation des filles: | UN | ولا يسهم ذلك بأي شكل من الأشكال في تحسين نسب التحاق الفتيات بالمدرسة، وذلك للسببين التاليين: |
Sur la même période, le taux de scolarisation des filles a baissé de 2,9 %. | UN | وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة. |
À ce sujet, il était indispensable d'améliorer le taux de scolarisation des filles aux niveaux primaire et secondaire et de réduire les taux d'abandon. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد، زيادة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي ومكافحة انقطاعهن عن الدراسة. |
Le taux de scolarisation des filles était donc à l'origine très bas. | UN | وعلى ذلك كان قيد البنات المدرسي في بداية الأمر منخفضا للغاية. |
Le taux net de scolarisation des filles baisse d'un degré à l'autre. | UN | والمعدل الصافي لالتحاق البنات بالمدارس ينخفض من مرحلة لأخرى. |
Le taux brut de scolarisation des filles était de 28 % pour 2011/12, contre 27 % pour 2007/08. | UN | وبلغت النسبة الإجمالية لالتحاق الإناث بالمدارس على التوالي 28 و27 في المائة في فترة الإبلاغ. |
Les taux de scolarisation des filles dans les zones rurales demeurent extrêmement bas. | UN | ولا يزال قيد الإناث في المناطق الريفية منخفضا انخفاضا مفجعا. |
Le taux de scolarisation des filles est passé de 36 % en 1960 à 63 % en 1980. | UN | وارتفع تسجيل البنات في المدارس من 36 في المائة في عام 1960 ليبلغ 63 في عام 1980. |
Le Recensement national de l'éducation a révélé que, tous établissements confondus, le taux de scolarisation des filles était de 43%. | UN | ووجد التعداد أن معدل التحاق الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية يبلغ 43 في المائة. |
Le taux de scolarisation des filles et des femmes était également en augmentation. | UN | وتتزايد أيضاً معدلات التحاق الفتيات والنساء بالمدارس. |
Les taux de scolarisation des filles sont plus importants dans les régions où des missions ont dispensé un enseignement unisexe par le passé. | UN | وترتفع نسب التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق التي وفرت فيها الإرساليات في الماضي تعليماً لجنس واحد. |
Dans la plupart des pays, le taux de scolarisation des filles est moitié moindre que celui des garçons, et ce fossé ne sera pas comblé dans les prochaines années. | UN | ونسبة التحاق الإناث بالمدارس تقل عن نصف نسبة الذكور في معظم البلدان، وهذه الفجوة لن تُسد في السنوات القادمة. |
L'écart entre les sexes est moins marqué dans le secondaire, le taux de scolarisation des filles étant inférieur ou égal de 3 % au taux de scolarisation total ces 10 dernières années. | UN | والفجوة بين الجنسين أضيق في التعليم الثانوي، حيث تتراوح معدلات التحاق الإناث بين التساوي مع الذكور والانخفاض بمقدار ثلاث نقاط مئوية عن المعدلات الإجمالية خلال العقد الأخير. |
Le ministère de l'Éducation envisage d'accroître le nombre d'enseignantes de 35 % et de porter le taux de scolarisation des filles à 45 % en 2001. | UN | وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها. |
Grâce à ces initiatives, on a constaté une hausse du taux de scolarisation des filles dans de nombreux pays. | UN | وساهمت هذه المبادرات في رفع نسبة التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في بلدان عديدة. |
En conséquence, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 53 % à 93 % en sept ans et la parité entre les sexes a connu des progrès notables aux niveaux primaire aussi bien que secondaire. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة قيد البنات بالمدارس الابتدائية من 53 في المائة إلى 93 في المائة خلال سبع سنوات، وأُحرز تقدم ملموس في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستويين الابتدائي والثانوي على السواء. |
v) Augmenter les taux brut et net de scolarisation des filles jusqu'à 100 %; | UN | `5` زيادة المعدلات الإجمالية والصافية لالتحاق البنات بالمدارس وصولاً إلى نسبة 100 في المائة؛ |
Le taux net de scolarisation des filles a néanmoins enregistré une légère hausse, passant de 19,2 à 19,8 %. | UN | بيد أن النسبة الصافية لالتحاق الإناث بالمدارس سجلت زيادة طفيفة من 19.2 في المائة إلى 19.8 في المائة. |
Les femmes analphabètes sont apparemment deux fois plus nombreuses que les hommes, et le taux de scolarisation des filles aux niveaux primaire et secondaire, quoiqu'en augmentation, reste préoccupant puisqu'il est encore deux fois moins élevé que celui des garçons. | UN | ومضى قائلاً إن عدد النساء الأميات يصل إلى ضعف عدد الرجال الأميين على ما يبدو، وإن معدل قيد الإناث في المدارس الابتدائية والثانوية يبقى على ارتفاعه المتزايد، مصدراً للقلق لأنه يبلغ نصف معدل قيد الذكور. |
L'augmentation du taux de scolarisation des filles apparaît en particulier dans le recul des disparités entre sexes. | UN | وتظهر الزيادة في تسجيل البنات بصفة خاصة في انخفاض التفاوت بين الجنسين. |
Toutefois l'État devrait faire son possible pour s'assurer qu'il y ait un taux plus élevé de scolarisation des filles afin qu'elle soit égale à celui des garçons. | UN | ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تبذل جهدا لضمان معدل أكبر لالتحاق الفتيات بالمدارس بحيث يصبحن مساويات للفتيان. |
Il a ainsi fait reculer le taux de mortalité maternelle et accru le taux de scolarisation des filles ainsi que la participation des femmes aux programmes d'alphabétisation. | UN | وشملت النتائج انخفاض عدد الوفيات النفاسية، وزيادة قيد الفتيات في المدارس وبرامج لمحو أمية النساء. |
Il établit également des objectifs d'alphabétisation des femmes et de scolarisation des filles pour l'an 2020 et plaide pour une collecte de données sur la population plus détaillée, qui guiderait la conception , la planification et l'exécution de politiques en faveur de la population. | UN | وتحدد السياسة أيضا أهدافا تتعلق بمحو أمية الإناث ومعدلات التحاق الطالبات بالمدارس حتى سنة 2020 وتدعو إلى تعزيز جمع البيانات السكانية لإرشاد السياسة المتعلقة بالأنشطة السكانية وتخطيطها وتنفيذها. |
Le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'État partie pour augmenter le taux de scolarisation des filles mais déplore les inégalités persistantes entre les filles et les garçons dans ce domaine. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لرفع عدد الفتيات المسجلات في المدارس، إلا أنها ما زالت قلقة لوجود فوارق بين الفتيان والفتيات في ما يتعلق بالتسجيل في المدارس. |
Le pays a l'un des taux de scolarisation des filles les plus élevés du monde et le pourcentage le plus élevé de femmes titulaires de diplômes universitaires supérieurs. | UN | والإمارات واحدة من أوائل الدول من حيث نسبة تعليم البنات ولديها أعلى نسبة للإناث الحاصلات على درجات علمية متقدمة. |
Le Mozambique a enregistré une augmentation des taux d'inscription et de scolarisation des filles à tous les niveaux du système éducatif. | UN | وقد سجلت موزامبيق زيادة في تسجيل الفتيات في جميع مستويات التعليم ومواصلتهن الدراسة. |
Il juge préoccupant le faible taux de scolarisation des filles, la préférence donnée aux garçons en matière d'éducation et les taux élevés d'abandon scolaire chez les filles, dus aux grossesses et aux mariages précoces et forcés. | UN | وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لقيد الفتيات في المدارس، وتفضيل تعليم الصبية وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري. |