ويكيبيديا

    "de se conformer aux décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالامتثال لقرارات
        
    • الامتثال لقرارات
        
    • بالامتثال للقرارات
        
    • بالامتثال لمقررات
        
    • بامتثال قرارات
        
    • الالتزام بالقرارات
        
    • امتثال قرارات
        
    Les organes législatifs et exécutifs de même que l'administration sont tenus de se conformer aux décisions des tribunaux. UN والجهازان التشريعي والتنفيذي والإدارة ملزمة بالامتثال لقرارات المحكمة.
    L'État partie devrait également respecter son obligation de se conformer aux décisions de la Cour suprême. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفي بالتزامها بالامتثال لقرارات المحكمة العليا.
    En conséquence, le Groupe prie le Secrétaire général de se conformer aux décisions de l'Assemblée générale s'agissant du poste de Conseiller spécial pour l'Afrique, qui doit être pourvu en priorité. UN وبناء عليه، تطلب المجموعة إلى الأمين العام الامتثال لقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بمنصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي ينبغي شغله باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Cette paix est absente des régions telles que la corne de l'Afrique où des nations livrées à l'anarchie et des États parias foulent au pied la Charte des Nations Unies et/ou refusent de se conformer aux décisions des commissions d'arbitrage reconnues par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ظل هذا السلام بعيد المنال في مناطق مثل القرن الأفريقي حيث توجد أمم تسودها الفوضى ودول مارقة تهزأ باستمرار بالميثاق وتفلت من العقاب وترفض الامتثال لقرارات لجان التحكيم التي يعترف بها مجلس الأمن.
    Inversement, les États, qui sont tenus de se conformer aux décisions prises par les organes de surveillance lorsqu'ils les ont dotés d'un pouvoir décisionnel, devraient prendre au sérieux les positions réfléchies et motivées de ces organes, même si ceux-ci ne peuvent prendre de décisions juridiquement obligatoires. UN وعلى العكس من ذلك، يتعين على الدول الملزمة بالامتثال للقرارات التي تتخذها هيئات الرصد عندما خولت لها سلطة التقرير، أن تحمل محمل الجد ما تتخذه هذه الهيئات من
    10.7 Le Comité relève que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte peut constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui est notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. UN 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    Le Comité a relevé que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte pouvait constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui était notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. UN ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    Le refus du FPLT de se conformer aux décisions solennelles de l'OUA et d'accepter les principes du droit international est en outre lourd de conséquences dangereuses pour l'Éthiopie elle-même. UN إن رفض تلك الجبهة الالتزام بالقرارات المقدسة التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبالمبادئ المقبولة للقانون الدولي يحمل في طياته، فضلا عن ذلك، عواقب خطيرة بالنسبة إلى إثيوبيا ذاتها.
    L'État partie devrait également respecter son obligation de se conformer aux décisions de la Cour suprême. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفي بالتزامها بالامتثال لقرارات المحكمة العليا.
    L'État partie était tenu de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies en vertu de l'Article 25 de la Charte des Nations Unies. UN وكانت الدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    L'État partie était tenu de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies en vertu de l'Article 25 de la Charte des Nations Unies. UN وكانت الدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cependant, quelles que soient la taille et la composition du Conseil de sécurité, l'obligation pour les États Membres de se conformer aux décisions du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales demeure un principe fondamental du système de sécurité collective. UN لكن مهما كان حجم مجلس الأمن وتشكيلته، فإن التزام الدول الأعضاء بالامتثال لقرارات المجلس الخاصة بصون السلم والأمن الدوليين يبقى الأساس المتين لنظام الأمن الجماعي.
    En vertu de l'Article 25 de la Charte des Nations Unies, l'État partie est tenu de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité, organe qui constate l'existence d'une menace contre la paix et la sécurité internationales justifiant l'utilisation du Chapitre VII et qui choisit la réponse qu'il estime adéquate. UN وبموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة، فالدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن، وهو الهيئة التي تقرر وجود تهديد للأمن والسلم الدوليين من شأنه تبرير استخدام الفصل السابع، وهي التي تختار الرد الذي تراه مناسباً.
    En vertu de l'Article 25 de la Charte des Nations Unies, l'État partie est tenu de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité, organe qui constate l'existence d'une menace contre la paix et la sécurité internationales justifiant l'utilisation du Chapitre VII et qui choisit la réponse qu'il estime adéquate. UN وبموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة، فالدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن، وهو الهيئة التي تقرر وجود تهديد للأمن والسلم الدوليين من شأنه تبرير استخدام الفصل السابع، وهي التي تختار الرد الذي تراه مناسباً.
    Le fait que l'Iraq ou un autre pays quelconque puisse à maintes reprises refuser de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité nous préoccupe sérieusement et n'est pas sans conséquences pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وإن استطاعة العراق أو أي بلد آخر أن يرفض تكرارا الامتثال لقرارات مجلس الأمن، تشكل مصدر قلق خطير ولا تخلو من العواقب المؤثرة على صون السلام والأمن الدوليين.
    M. Poplasen avait abusé de ses pouvoirs et s'était opposé à la volonté du peuple de la Republika Srpska en entravant la mise en oeuvre des résultats des élections, en refusant de se conformer aux décisions de l'Assemblée nationale et en persistant à empêcher la formation d'un gouvernement légitime soutenu par l'Assemblée nationale. UN فقد أساء السيد بوبلاسن استعمال سلطاته وحال دون تحقيق إرادة شعب جمهورية صربسكا بإعاقة تنفيذ نتائج الانتخابات، مع رفضه الامتثال لقرارات الجمعية الوطنية، وسعيه بشكل مستمر إلى عرقلة تشكيل حكومة شرعية تدعمها الجمعية الوطنية.
    Le Président exécutif et les experts de la Commission spéciale ont maintes fois exprimé leur vive préoccupation à leurs homologues iraquiens à ce sujet, intrinsèquement et en ce qui concerne son impact sur l’estimation globale de la volonté iraquienne de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي وخبراء اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة مرة بعد أخرى لنظرائهم العراقيين عن قلقهم العميق بشأن هذا المجال أساسا ومن حيث تأثيره على التقدير العام لاستعداد العراق الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن.
    Inversement, les États, qui sont tenus de se conformer aux décisions prises par les organes de surveillance lorsqu'ils les ont dotés d'un pouvoir décisionnel, devraient prendre au sérieux les positions réfléchies et motivées de ces organes, même si ceux-ci ne peuvent prendre de décisions juridiquement obligatoires. UN وعلى العكس من ذلك، يتعين على الدول الملزمة بالامتثال للقرارات التي تتخذها هيئات الرصد عندما خولت لها سلطة التقرير، أن تحمل محمل الجد ما تتخذه هذه الهيئات من قرارات مدروسة ومعللة، وإن لم يكن بإمكان هذه الهيئات أن تتخذ قرارات ملزمة قانونا().
    Inversement, les États, qui sont tenus de se conformer aux décisions prises par les organes de surveillance lorsqu'ils les ont dotés d'un pouvoir décisionnel, devraient prendre au sérieux les positions réfléchies et motivées de ces organes, même si ceux-ci ne peuvent prendre de décisions juridiquement obligatoires. UN وعلى العكس من ذلك، يتعين على الدول الملزمة بالامتثال للقرارات التي تتخذها هيئات الرصد عندما خولت لها سلطة التقرير، أن تحمل محمل الجد ما تتخذه هذه الهيئات من قرارات مدروسة ومعللة، وإن لم يكن بإمكان هذه الهيئات أن تتخذ قرارات ملزمة قانوناً().
    10.7 Le Comité relève que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte peut constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui est notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. UN 10-7 وتلاحظ اللجنة أن الالتزام بالامتثال لمقررات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تقصده الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    Le Comité a relevé que l'obligation de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité prises en vertu du Chapitre VII de la Charte pouvait constituer une < < restriction > > visée par le paragraphe 3 de l'article 12, qui était notamment nécessaire pour protéger la sécurité nationale ou l'ordre public. UN ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    48. D'élaborer et d'adopter les lois faisant obligation aux États parties de se conformer aux décisions émanant des mécanismes internationaux d'examen des plaintes dans le domaine des droits de l'homme; UN 48- صياغة واعتماد تشريعات يتعين بموجبها على الدول الالتزام بالقرارات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان الدولية المعنية بالشكاوى.
    En d'autres termes, l'obligation pour les États de se conformer aux décisions du Conseil en vertu de l'Article 25 de la Charte vaut pour toutes les décisions du Conseil et non pas seulement pour celles qui sont prises en vertu du Chapitre VII. UN ويتمثل ذلك في أن واجب الدول امتثال قرارات مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٥ من الميثاق يمتد الى جميع قرارات مجلس اﻷمن، وليس إلى القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد