ويكيبيديا

    "de secrétaire exécutif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمين التنفيذي
        
    • أمينا تنفيذيا
        
    • أمين تنفيذي
        
    • كأمين تنفيذي
        
    • أمينا تنفيذياً
        
    • لنائب الأمين التنفيذي
        
    • لنائب للأمين التنفيذي
        
    • بصفته الأمين التنفيذي
        
    Elle appuie le reclassement du poste de secrétaire exécutif du Comité des Commissaires aux comptes. UN وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات.
    Certaines délégations ont mis en question la justification du déclassement du poste de secrétaire exécutif du secrétariat du Comité des commissaires aux comptes. UN كما أن بعض الوفود شككت في مبررات تخفيض رتبة وظيفة اﻷمين التنفيذي ﻷمانة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    iii) Le niveau de rémunération du poste de secrétaire exécutif et des deux autres postes de rang supérieur inscrits dans le tableau d'effectifs; UN `٣` مستوى أجر وظيفة اﻷمين التنفيذي والوظيفتين اﻷخريين في جدول توفير الموظفين؛
    Au cours des quatre dernières années, le représentant de l'AIAP auprès de l'Organisation des Nations Unies a occupé les fonctions de secrétaire exécutif de l'Alliance. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، عمل ممثل الرابطة في اﻷمم المتحدة أمينا تنفيذيا للتحالف.
    En conséquence, ils ont demandé au Secrétaire général de la CEEAC de préparer la révision du traité portant création de cet organisme et ils ont créé le poste de secrétaire exécutif à la paix, à la sécurité et aux affaires humanitaires, dont ils ont nommé le premier titulaire. UN وبناء عليه، طلبوا من اﻷمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد تنقيح لمعاهدة الجماعة وأنشأوا منصب أمين تنفيذي للسلام واﻷمن وللشؤون اﻹنسانية، كما عينوا أول أمين تنفيذي.
    Des réunions sont organisées après consultation de tous les membres, et préparées par le Chef de cabinet qui agit en qualité de secrétaire exécutif du Bureau. UN وتعقد الاجتماعات بالتشاور مع جميع الأعضاء ويتولى الإعداد لها مدير مكتب رئيس المحكمة، الذي يعمل كأمين تنفيذي للمكتب.
    On se souviendra à ce propos que, pour montrer ses bonnes dispositions, le Soudan a pleinement appuyé la candidature de l'Érythrée au poste de secrétaire exécutif de l'IGAD. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Ce secrétaire général adjoint ferait également fonction de secrétaire exécutif du Conseil économique et social. UN وينبغي أن يعمل وكيل اﻷمين العام هذا أيضا بوصفه اﻷمين التنفيذي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C'est aussi le lieu de dire toute notre reconnaissance à M. Hama Arba Diallo, ce digne fils de l'Afrique qui assume, avec compétence et dévouement, les fonctions de secrétaire exécutif du CIND, s'appuyant sur une équipe dynamique dont la réputation n'est plus à faire. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناننا للسيد هاما أربا ديالو، ابن افريقيا البار، الذي ما زال يضطلع، بجدارة وتفان، بمهام اﻷمين التنفيذي للجنة، بمساعدة فريق نشط ذاع صيته.
    Reclassement de D-1 à P-5 du poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes UN إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات من مد - ١ الى ف - ٥
    4. Le poste de secrétaire exécutif du Comité des Commissaires aux comptes a été classé à P-5. UN ٤ - صنفت وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات بالرتبة ف - ٥.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition de reclasser à D-1 le poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإعادة وظيفة اﻷمين التنفيذي للمجلس إلى الرتبة مد - ١.
    Il est prévu en outre de reclasser de P-5 à D-1 le poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes. UN كما رصد اعتماد لتغطية تكاليف إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة من ف - ٥ إلى مد - ١.
    Il est prévu en outre de reclasser de P-5 à D-1 le poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes. UN كما رصد اعتماد لتغطية تكاليف إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة من ف - ٥ إلى مد - ١.
    33. La Conférence a transféré le poste de secrétaire exécutif à la République de Guinée et nommé M. Lansana Kouyate nouveau Secrétaire exécutif de la CEDEAO à compter du 1er septembre 1997, pour un mandat de quatre ans. UN ٣٣ - أسندت الهيئة من جديد وظيفة اﻷمين التنفيذي لجمهورية غينيا وعينت السيد لانسانا كوياتي أمينا تنفيذيا جديدا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ولمدة أربع سنوات.
    La nomination par le Secrétaire général du Directeur du Centre au poste de secrétaire exécutif de la troisième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction revêt beaucoup de signification. UN ومن المهم جدا أن الأمين العام قد عين مدير المركز أمينا تنفيذيا للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Au nom du Gouvernement nigérian, il a félicité M. Abdoulie Janneh de sa récente nomination au poste de secrétaire exécutif de la CEA et l'a assuré de la coopération et de l'appui du Comité dans sa nouvelle tâche. UN وهنأ، باسم حكومة نيجيريا، السيد عبد الله جانيه على تعيينه مؤخراً أمينا تنفيذيا للجنة الاقتصادية لأفريقيا وأكد تعاون اللجنة معه ودعمها له في مهمته الجديدة.
    S'il est conscient de l'utilité des fonctions de secrétaire exécutif du Comité d'examen des adjudications et de la nécessité de fournir un appui administratif à ce dernier, le Comité consultatif estime néanmoins que celles-ci peuvent être financées au moyen des ressources existantes. UN وبينما تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى مهام أمين تنفيذي لمجلس استعراض منح العقود وللدعم الإداري، فإنها ترى أن تلك المهام يمكن استيعابها في إطار الموارد القائمة.
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a présenté un projet de décision figurant dans un document de séance, invitant le PNUE à pourvoir d'urgence le poste de secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone. UN 115- قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مشروع مقرر وارد في ورقة قاعة مؤتمر، يوجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمضي على جناح السرعة إلى ملء وظيفة أمين تنفيذي لأمانة الأوزون.
    C'est au cours de celle-ci que le Conseil a adopté ses premières décisions et que j'ai eu l'honneur d'occuper le poste de secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وكان لي الشرف خلال تلك الدورة اﻷولى أن أقوم بالعمل كأمين تنفيذي للجنة.
    3. Les États parties peuvent demander au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de désigner un haut fonctionnaire pour faire office de secrétaire exécutif de la Conférence d'examen. UN 3- للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن موظفاً ليعمل أمينا تنفيذياً للمؤتمر الاستعراضي.
    Les économies réalisées du fait que le poste de secrétaire exécutif adjoint est resté vacant ont permis de financer les services consultatifs fournis à titre temporaire au Secrétaire exécutif en attendant que le poste de secrétaire exécutif adjoint soit pourvu. UN كَما أعيد توزيع الوُفُورات الناتجة من الوظيفة الشاغرة لنائب الأمين التنفيذي لتغطية تكلفة تقديم الخدمات الاستشارية المُؤَقَّتة إلى الأمين التنفيذي في انتظار التعيين لوظيفة نائب الأمين التنفيذي.
    Le Secrétaire général propose de créer un poste de secrétaire exécutif adjoint (D-2). UN خامسا-7 يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة لنائب للأمين التنفيذي برتبة مد-2.
    Le Secrétaire général de la Conférence a été assisté dans son travail par M. Damien Cole au titre de secrétaire exécutif de la Conférence. UN وتلقى الأمين العام للمؤتمر المساعدة من السيد دايمين كول بصفته الأمين التنفيذي للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد