:: Fourniture de service techniques de secrétariat à la CSA | UN | :: تقدم دعم الأمانة إلى لجنة متابعة التنفيذ |
Fourniture de services techniques de secrétariat à la CSA | UN | تقديم دعم الأمانة إلى لجنة متابعة التنفيذ |
Il a donc invité le Conseil des chefs de secrétariat à donner plus de détails sur cette question dans ses rapports. | UN | ودعت اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى التوسع في تقاريره بشأن تلك الجوانب. |
Comme on l’a déjà dit, les mécanismes de contrôle interne sont essentiellement des outils qui aident les chefs de secrétariat à exercer leurs responsabilités de gestion. | UN | وحسبما ذكر أعلاه، تشكل آليات المراقبة الداخلية في المقام اﻷول أدوات لمساعدة الرؤساء التنفيذيين على الاضطلاع بمسؤولياتهم اﻹدارية. |
Le Département fournit également les services de secrétariat à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à leurs divers organes subsidiaires. | UN | كما تقدم اﻹدارة خدمات اﻷمانة الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومختلف أجهزتهما الفرعية. |
Prenant note avec satisfaction du rôle de la CNUCED qui fournit des services de secrétariat à la Commission de la science et de la technique au service du développement, | UN | وإذ يقر مع التقدير بالدور الذي ينهض به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تقدم دعم في مجال السكرتارية إلى لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، |
:: Fourniture de services de secrétariat à l'équipe dirigeante conjointe par l'équipe de planification conjointe | UN | :: قيام فريق التخطيط المشترك بأعمال الأمانة لفريق القيادة المشترك |
Présentation d'exposés sur la réponse du Conseil des chefs de secrétariat à la Déclaration du Millénaire | UN | حلقة النقاش عن استجابة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإعلان الألفية |
v) Services de secrétariat à l'intention du Comité pour les demandes d'indemnisation en cas de perte ou de détérioration d'effets personnels et du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès. | UN | ' 5` تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
:: Participation aux enquêtes menées sur des allégations d'activités de groupes armés étrangers dans la République démocratique du Congo et services de secrétariat à 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification | UN | :: المشاركة في التحري في المزاعم القائلة بوجود أنشطة مسلحة أجنبية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير الدعم بخدمات الأمانة إلى أربعة من اجتماعات آلية التحقيق المشتركة |
Participation aux enquêtes menées sur des allégations d'activités de groupes armés étrangers dans la République démocratique du Congo et services de secrétariat à 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification | UN | المشاركة في التحقيقات في المزاعم القائلة بوجود أنشطة مسلحة أجنبية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير الدعم بخدمات الأمانة إلى أربعة من اجتماعات آلية التحقق المشتركة |
Dont service de secrétariat à 12 réunions du Mécanisme conjoint de vérification | UN | يشمل ذلك توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 12 اجتماعا لآلية التحقق المشتركة |
La fonction la plus importante de la Division du point de vue du volume de ressources inscrites au budget ordinaire est la prestation de services de secrétariat à la Commission et aux processus intergouvernementaux connexes. | UN | وتظل أهم وظيفة للشعبة، من حيث تخصيص موارد الميزانية العادية، هي تقديم خدمات الأمانة إلى اللجنة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Le secrétariat des organes directeurs et des parties prenantes fournit des services de secrétariat à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement et à son organe subsidiaire, le Comité des représentants permanents. | UN | وتوفّر أمانة الهيئات الإدارية وأصحاب المصلحة خدمات الأمانة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة وهيئتها الفرعية ولجنة الممثلين الدائمين. |
L'inspecteur craint que la récente disparition du service commun de bibliothèque à Vienne n'incite les chefs de secrétariat à envisager de ne plus participer à d'autres services communs. | UN | ويقلق المفتش أن زوال خدمة المكتبة العامة بفيينا مؤخراً قد يقود الرؤساء التنفيذيين إلى النظر في الانسحاب من الخدمات العامة الأخرى. |
Le Président a également porté le cadre pour la viabilité à l'attention du Conseil des chefs de secrétariat à ses réunions qui se sont tenues au début de l'année 2012 ainsi qu'à celle de son Comité de haut niveau sur les programmes et de son Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | كذلك وجه الرئيس انتباه مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى إطار الاستدامة في اجتماعاته التي عقدت في الربع الثاني من عام 2012، كما وجه انتباه اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة إلى الإطار المذكور. |
Plusieurs délégations ont exhorté le Conseil des chefs de secrétariat à poursuivre ses efforts à cet égard et à accroître la transparence de ses mécanismes d'adoption de décisions et de son action à l'intention des États Membres. | UN | وحثّت عدة وفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة ما يبذله من جهود في هذا الصدد، وتعزيز الشفافية في قراراته وعمله أمام الدول الأعضاء. |
Plusieurs délégations ont exhorté le Conseil des chefs de secrétariat à poursuivre ses efforts à cet égard et à accroître la transparence de ses mécanismes d'adoption de décisions et de son action à l'intention des États Membres. | UN | وحثّت عدة وفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة ما يبذله من جهود في هذا الصدد، وتعزيز الشفافية في قراراته وعمله أمام الدول الأعضاء. |
Fournit des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission et au Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP; | UN | ويقدم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة الى اللجنة والى اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ |
Le Département fournira par ailleurs un appui fonctionnel ou technique de secrétariat à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission), au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | 24-10 وستقدم الإدارة علاوة على ذلك، دعما فنيا و/أو تقنيا في مجال السكرتارية إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة)، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الاشتراكات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Elle assiste les juges à la plénière, ainsi que le Bureau du Président, pour toute question intéressant les Chambres dans leur ensemble, et fournit un appui en matière de secrétariat à plusieurs comités créés par les juges, notamment le comité chargé de la révision du Règlement. | UN | كما يقدم المساعدة إلى القضاة خلال جلسات المحكمة بكامل هيئتها وجلسات المكتب لدى إثارة مسائل تتصل بالدوائر ككل ويقوم بأعمال الأمانة لعدد من اللجان التي ينشئها القضاة، كلجنة القواعد. |
:: Les questions relatives à l'emploi des conjoints sont à présent traitées centralement dans le cadre du programme concernant les ménages à deux carrières et la mobilité du personnel administré par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat à Genève. | UN | :: وأضحت الآن مسألة توظيف الأزواج تدار مركزياً باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين الذي تتولى إدارته أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في جنيف. |
En outre, le Département fournira un appui fonctionnel et/ou technique de secrétariat à la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission), au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | 24-12 وستقدم الإدارة، علاوة على ذلك، دعما فنيا و/أو تقنيا في مجال السكرتاريا إلى لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة)، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الاشتراكات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
En outre, il fournit des services de secrétariat à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et au Comité du programme et de la coordination. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب خدمات سكرتارية تقنية إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Depuis 1995, WFM sert de secrétariat à la Coalition des ONG pour la création d'une cour pénale internationale et son Directeur exécutif est chargé d'organiser les réunions de la Coalition. | UN | عملت الحركة، منذ عام ١٩٩٥، بصفتها أمانة تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، ويتولى المدير التنفيذي للحركة الدعوة إلى عقد اجتماعات التحالف. |
de secrétariat à fournir au Conseil | UN | بشأن خدمات الأمانة المقدمـة لمجلس صندوق التكيف |
Il facilitera la gestion des produits chimiques, s'il y a lieu, en offrant des services de secrétariat à l'Approche stratégique. | UN | وسييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدارة المواد الكيميائية، حسب الاقتضاء، من خلال تقديم الدعم السكرتاري الخاص بالنهج الاستراتيجي. |
Coordonne la préparation technique, l'organisation et la fourniture de services de secrétariat à la Commission; | UN | تنسيق اﻹعداد الفني لخدمات السكرتارية التي تقدم إلى اللجنة وتنظيمها وتوفيرها؛ |
31.38 La composante devrait permettre d'atteindre les objectifs visés et de parvenir aux réalisations escomptées pour autant que les organisations membres et leurs organes directeurs fassent preuve de la détermination voulue et aident le Conseil des chefs de secrétariat à régler avec diligence les questions dont il s'occupe. | UN | 31-38 من المنتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض التزام المنظمات الأعضاء وهيئات إدارتها بالمسائل التي يتناولها مجلس الرؤساء التنفيذيين وتقديم مساهماتها في هذه المسائل في الوقت المناسب. |