Secrétariat 1. Le Centre pour la prévention internationale du crime du Secrétariat de l’ONU fait fonction de secrétariat de la Convention. | UN | ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية . |
Secrétariat 1. Le Centre pour la prévention internationale du crime du Secrétariat de l’ONU fait fonction de secrétariat de la Convention. | UN | ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية . |
Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention | UN | الترتيبات التي أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير عام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتأدية مهام الأمانة للاتفاقية |
Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention : note du secrétariat | UN | ترتيبات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام للمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء مهام الأمانة للاتفاقية: مذكرة الأمانة |
6. Financement des activités de secrétariat de la Convention de Bâle 26 | UN | تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
Au lieu de secrétariat de la Convention de Bâle lire secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam | UN | تستبدل أمانة اتفاقية بازل لتحل محلها أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Secrétariat 1. Le Centre pour la prévention internationale du crime du Secrétariat de l’ONU fait fonction de secrétariat de la Convention. | UN | ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية . |
72. La Conférence des parties a investi le PNUE des fonctions de secrétariat de la Convention. | UN | ٧٢ - وقع اختيار مؤتمر اﻷطراف على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتولي وظائف أمانة الاتفاقية. |
Faisant fonction de secrétariat de la Convention, la Division a produit une série d'études spéciales en vue d'aider les États à appliquer certaines dispositions extrêmement techniques de la Convention. | UN | وما فتئت شعبة شؤون المحيطات التي تقوم بدور أمانة الاتفاقية تنتج سلسلة من الدراسات الخاصة الرامية إلى مساعدة الدول على تطبيق البعض من الأحكام التقنية جدا في الاتفاقية. |
Il n'est pas possible pour l'instant d'évaluer les ressources nécessaires en personnel pour remplir les fonctions de secrétariat de la Convention conformément à l'article 64 de la Convention. | UN | ولا يمكن في هذه المرحلة تقييم الموارد البشرية الضرورية من الموظفين للاضطلاع بمهام أمانة الاتفاقية وفقا للمادة 64 من الاتفاقية. |
Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention | UN | ترتيبات أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء وظائف أمانة الاتفاقية ضميمة |
Secrétariat 1. Le Centre pour la prévention internationale du crime du Secrétariat de l’ONU fait fonction de secrétariat de la Convention. | UN | ١ - يتعين على المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن يقوم بدور أمانة الاتفاقية . |
RC-1/9 : Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention | UN | المقرر 1/9 - الترتيبات التي أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لتأدية مهام الأمانة للاتفاقية |
La Conférence a également invité le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | ودعا المؤتمر أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة أداء مهام الأمانة للاتفاقية بالاستناد إلى الترتيبات القائمة، إلى أن يوافق مؤتمر الأطراف على الترتيبات الجديدة. |
2. Invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة أداء مهام الأمانة للاتفاقية بالاستناد إلى الترتيبات القائمة، ريثما يعتمد مؤتمر الأطراف الترتيبات الجديدة؛ |
2. Invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة تأدية وظائف الأمانة للاتفاقية استناداً إلى الترتيبات القائمة حالياً، إلى أن يعتمد مؤتمر الأطراف الترتيبات الجديدة. |
En conséquence, bien que les services de secrétariat de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal soient assurés par la même instance, les dépenses correspondantes sont imputées sur des budgets distincts. | UN | ونتيجة لذلك ومع أن أمانة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تخدم كلا الاتفاقين إلا أنها تقوم بذلك في إطار ميزانيتين منفصلتين. |
Enfin, M. Michael Shewchuk a fait un exposé sur la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. Il a notamment évoqué le rôle joué par la Division en sa qualité de secrétariat de la Convention des Nations Unies sur les droits de la mer et de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995 ainsi que les autres attributions qu'elle tient de ces deux instruments. | UN | وتكلم أخيرا مايكل شوتشاك عن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة قائلا للمشاركين إن الشعبة تعمل بصفتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لقاع البحار ولاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، كما تضطلع بمسؤوليات أخرى أُنيطت بها بموجب هذين الصكين. |
Le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO ont approuvé un mémorandum d'accord sur les dispositions relatives à l'exercice conjoint des fonctions de secrétariat de la Convention. | UN | 4 - اتفق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على مذكرة تفاهم بخصوص ترتيبات المشاركة في أداء مهام أمانة اتفاقية روتردام. |
n) L'Union africaine, en sa qualité de secrétariat de la Convention de Bamako; | UN | (ن) الاتحاد الأفريقي، باعتباره أمانة اتفاقية باماكو؛ |
La Division fait office de secrétariat de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de l'Accord sur les stocks de poissons s'y rapportant. | UN | تقوم الشعبة بأعمال الأمانة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولاتفاق الأمم المتحدة ذي الصلة المتعلق بالأرصدة السمكية. |