ويكيبيديا

    "de secrétariat du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة لجنة
        
    • أمانة اللجنة
        
    • أمانة للجنة
        
    • كأمانة للجنة
        
    • الأمانة للجنة
        
    • الخدمات إلى اللجنة
        
    Le Bureau de l'Inspecteur n'exerce plus les fonctions de secrétariat du Comité de surveillance; néanmoins, l'Inspecteur général continue d'assister aux réunions, de par ses fonctions. UN ولم يعد مكتب المفتش العام يعمل بوصفه أمانة لجنة الرقابة؛ إلا أن المفتش العام لا يزال يحضر الاجتماعات بصفة موظف سابق.
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) participe aux travaux du SousComité en tant qu'observateur permanent et en sa qualité de secrétariat du Comité. UN وتشارك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة الفرعية كمراقب دائم وبصفتها أمانة لجنة التنسيق الدولية.
    Le secrétariat visé à l'article 14 du Protocole fait fonction de secrétariat du Comité. UN تعمل الأمانة المشار إليها في المادة 14 من البروتوكول بوصفها أمانة اللجنة.
    Le secrétariat visé à l'article 14 du Protocole fait fonction de secrétariat du Comité. UN تقوم الأمانة المشار إليها في المادة 14 من البروتوكول بوظيفة أمانة اللجنة.
    Le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU fait office de secrétariat du Comité. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح بمثابة أمانة للجنة.
    Le Département des affaires de désarmement fait actuellement office de secrétariat du Comité. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح حاليا كأمانة للجنة.
    Le Service fait aussi fonction de secrétariat du Comité interministériel. G.2. UN ويُعتَبر مكتب شؤون المرأة أيضاً بمثابة الأمانة للجنة الوزارية المشتركة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, il encourage aussi les activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, à l'échelle du système des Nations Unies. UN كما تتولى إدارة اﻹعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة تعزيز أنشطة اﻹعلام في ميدان حقوق الانسان على نطاق المنظومة.
    En sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, il encourage aussi les activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, à l'échelle du système des Nations Unies. UN وكما تتولى إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، تعزيز أنشطة الاعلام في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة.
    En sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, le Département veille à ce que celui-ci soit saisi des activités d'information relatives au suivi des conférences et en discute au cours de ses réunions annuelles. UN وتعمل إدارة شؤون الاعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، على كفالة تقديم تقارير عن اﻷنشطة اﻹعلامية في مجال متابعة المؤتمرات إلى هذه اللجنة ومناقشتها في اجتماعاتها السنوية.
    Le Comité a pris note du transfert des fonctions de secrétariat du Comité du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique (UNREC) à l'UNOCA. UN 195 - أحاطت اللجنة علما بنقل مهام أمانة لجنة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    S’agissant des arrangements entre la Caisse et l’ONU, l’étude devrait indiquer clairement les services que l’ONU fournit à la Caisse et ceux que le secrétariat de la Caisse fournit à l’ONU en qualité de secrétariat du Comité des pensions du personnel des Nations Unies, et les dépenses correspondantes. UN وفيما يختص بالترتيبات مع اﻷمم المتحدة، ينبغي للدراسة أن توضح الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الصندوق، فضلا عن الخدمات التي تقدمها أمانة الصندوق إلى اﻷمم المتحدة، بوصفها أمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وما يناظر ذلك من تكاليف.
    C'est conforme aux accords de participation aux dépenses, où il est établi qu'en échange du fait que la Caisse assure les fonctions de secrétariat du Comité des pensions de l'ONU et des fonds et programmes ayant leur siège à New York, l'Organisation assure gratuitement certains services à l'intention de la Caisse. UN ويتم هذا وفقا لاتفاق اقتسام التكاليف، الذي ينص على أنه، في مقابل قيام الصندوق بدور أمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقرا لها، تقدم الأمم المتحدة له خدمات معينة دون مقابل.
    Le secrétariat visé à l'article 14 du Protocole fait fonction de secrétariat du Comité. UN تعمل الأمانة المشارة إليها في المادة 14 من البروتوكول بوصفها أمانة اللجنة.
    Le secrétariat visé à l'article 14 du Protocole fait fonction de secrétariat du Comité. UN تعمل الأمانة المشار إليها في المادة 14 من البروتوكول بوصفها أمانة اللجنة.
    Le secrétariat visé à l'article 14 du Protocole fait fonction de secrétariat du Comité. UN تعمل الأمانة المشار إليها في المادة 14 من البروتوكول بوصفها أمانة اللجنة.
    Le Haut-Commissariat assure les fonctions de secrétariat du Comité des droits des personnes handicapées. UN 12- وتقوم المفوضية مقام أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ces trois événements ont été organisés par le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) en sa qualité de secrétariat du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وكانت المناسبات الثلاث من تنظيم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، لتوليه أمانة اللجنة.
    Le Bureau des affaires spatiales devrait faire office, à titre intérimaire, de secrétariat du Comité directeur jusqu’à ce que toutes les mesures appropriées aient été prises. UN وكتدبير مؤقت، ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمل بمثابة أمانة للجنة التوجيهية الى أن يتم اتخاذ جميع خطوات الإنشاء المناسبة.
    Il faut donc que la Division du développement durable consulte ses partenaires du Comité interorganisations afin de se dégager des responsabilités qui ne correspondent pas strictement à ses fonctions de secrétariat du Comité interorganisations. UN وكان على شعبة التنمية المستدامة أن تدخل في مشاورات مع شركائها في اللجنة المشتركة بين الوكالات من أجل ترشيد مسؤولياتها غير المنبثقة تحديدا من وظيفتها بوصفها أمانة للجنة المشتركة بين الوكالات.
    Ce groupe fait également office de secrétariat du Comité des placements. UN كما تعمل هذه الوحدة كأمانة للجنة الاستثمارات.
    10. Le Groupe des institutions nationales du HCDH continue de faire office de secrétariat du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC); il lui fournit des renseignements pertinents, facilite la tenue de ses réunions et l'assiste dans le processus d'accréditation. UN 10- ولم تفتأ الوحدة المعنية بالمؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، تضطلع بدور الأمانة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ تزودها بالمعلومات ذات الصلة وتعمل على تيسير عقد اجتماعاتها وتساعد في عملية اعتمادها للمؤسسات.
    Le Groupe de travail a examiné ses méthodes de travail concernant la correspondance adressée au Comité compte tenu du transfert des services de secrétariat du Comité et du Groupe de travail au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. UN 4- وناقش الفريق العامل أساليب عمله فيما يتعلق بالتعامل مع الرسائل الموجهة إلى اللجنة، في ضوء نقل مهمة تقديم الخدمات إلى اللجنة والفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد