Depuis 2004 : Chef de secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes | UN | :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية |
Le Directeur général et chef de secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d’enquêter sur le génocide au Rwanda | UN | الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛ |
Le secrétariat du Forum fera office de secrétariat du Groupe d'experts. | UN | وسوف تضطلع أمانة المنتدى بدور أمانة فريق الخبراء. |
Le secrétariat du Forum fera office de secrétariat du Groupe spécial d'experts, appuyé par le Partenariat sur les forêts. | UN | 15 - تعمل أمانة المنتدى بوصفها أمانة فريق الخبراء، وتحظى بدعم الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. باء |
Faire office de secrétariat du Groupe de travail sur les téléphones portables et faciliter son fonctionnement et ses activités au titre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. | UN | أداء مهام الأمانة للفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وتيسير عمله وأنشطته في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة |
Faire office de secrétariat du Groupe de travail sur les téléphones portables et faciliter son fonctionnement et ses activités au titre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. | UN | أداء مهام الأمانة للفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وتيسير عمله وأنشطته في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة |
En sa qualité de secrétariat du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, la section de la coordination des secours sur le terrain du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a aidé à organiser un exercice de simulation pour les équipes de recherche et de sauvetage en Asie et dans le Pacifique; neuf pays et cinq organisations internationales y ont participé. | UN | وساعد القسم الميداني لتنسيق الدعم التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه أمانة للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في تنظيم مناورات محاكاة لأفرقة البحث والإنقاذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ شارك فيها تسعة بلدان وخمس منظمات دولية. |
Les candidats seraient recommandés par les chefs de secrétariat du Groupe consultatif, mais on les recruterait aussi dans l'ensemble du système et ailleurs. | UN | ويمكن تزكية المرشحين من قبل الرؤساء التنفيذيين للفريق الاستشاري، وتتجه النية أيضا الى التوظيف من المنظومة ككل ومن مصادر أخرى. |
Le Service départemental pour l'égalité entre les sexes fait office de secrétariat du Groupe et il a affecté au projet un expert chargé d'offrir une assistance et un appui audit groupe. | UN | وتعمل الوحدة الإدارية المعنية بالمساواة بين الجنسين بوصفها أمانة الفريق التوجيهي، وقد عينت خبيرا للعمل في المشروع بهدف تقديم المساعدة والدعم للفريق التوجيهي. |
La Division de statistique de l’ONU, en sa qualité de secrétariat du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, a diffusé ce document aux bureaux nationaux de statistique du monde entier, pour examen et observations. | UN | وأرسلت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات، هذه الوثيقة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية في أرجاء العالم لاستعراضها والتعليق عليها. |
Agissant en qualité de secrétariat du Groupe de coordination de la réforme du secteur de la sécurité, la Mission a commencé à recueillir des informations auprès de ses partenaires et à tenir à jour un tableau relatif à la réforme du secteur de la sécurité, sur la base des informations recueillies chaque mois. | UN | بدأت البعثة، متصرفة بوصفها أمانة الفريق المعني بتنسيق إصلاح القطاع الأمني، بجمعَ المساهمات من الشركاء وتحديث مصفوفة لإصلاح قطاع الأمن على أساس المساهمات الشهرية |
En sa qualité de secrétariat du Groupe interinstitutions pour la maternité sans risquess, FCI joue un rôle de premier plan dans l'élaboration de stratégies efficaces pour les programmes d'action de portée nationale et internationale. | UN | وقامت المؤسسة، بوصفها أمانة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأمومة المأمونة، بدور رائد في وضع مجمل لاستراتيجيات فعالة من أجل برامج عمل على الصعيد الدولي والوطني. |
Agissant en qualité de secrétariat du Groupe, l'ONUDC est également chargé de la gestion de son site Web et de sa base de données concernant les projets anticorruption. | UN | والمكتب مسؤول عن إدارة الموقع الشبكي للفريق وقاعدة بيانات مشاريع مكافحة الفساد، باعتبار ذلك جزءا من وظيفة أمانة الفريق التي يضطلع بها. |
Le secrétariat du Forum fera office de secrétariat du Groupe d'experts, appuyé par le Partenariat sur les forêts. | UN | 14 - تعمل أمانة المنتدى بوصفها أمانة فريق الخبراء، وتحظى بدعم الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Pour obtenir les informations nécessaires, la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et Statistics Norway, agissant en qualité de secrétariat du Groupe d'Oslo, sont convenus d'adresser un questionnaire aux États Membres de l'ONU. | UN | وللحصول على المعلومات اللازمة، وافقت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة وإدارة إحصاءات النرويج، باعتبارها أمانة فريق أوسلو، على إرسال استبيان إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
10. La Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dans le cadre de ses fonctions de secrétariat du Mécanisme, assure les services de secrétariat du Groupe d'experts. | UN | 10 - تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، كجزء من مهامها بوصفها أمانة العملية المنتظمة بدور أمانة فريق الخبراء. |
Le secrétariat du Forum fera office de secrétariat du Groupe d'experts, appuyé par le Partenariat sur les forêts.] | UN | 14 - تقوم أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمهام أمانة فريق الخبراء المخصص، بدعم من الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.] |
Le HautCommissariat, collaborant à cet effet avec la FAO, assure les services fonctionnels et de secrétariat du Groupe de travail et facilite la participation des organes de suivi des traités ainsi que les procédures spéciales. | UN | وتتعاون المفوضية مع منظمة الأغذية والزراعة في توفير الدعم الفني ودعم الأمانة للفريق العامل وتيسر مساهمة هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة في العملية. |
La CEA, qui fait office de secrétariat du Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique, a également mené des études de fond sur la question. | UN | وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا. |
14. LE FNUAP fait office de secrétariat du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, le principal organe directeur de la Campagne pour éliminer la fistule. | UN | 14 - ويؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان خدمات الأمانة للفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة - وهو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على ناسور الولادة. |
b) Fait fonction de secrétariat du Groupe de travail des ONG sur la question de Palestine et organise des réunions du Groupe au moins deux fois par an; | UN | )ب( تعمل بصفتها أمانة للفريق العامل المعني بفلسطين والتابع للمنظمات غير الحكومية، فتعقد اجتماعات هذا الفريق مرتين في العام على اﻷقل؛ |
Le Fonds a également présidé la réunion de haut niveau des chefs de secrétariat du Groupe consultatif mixte des politiques sur l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale relative aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وترأس الصندوق أيضا اجتماعا رفيع المستوى للرؤساء التنفيذيين للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le secrétariat provisoire de la Convention de Stockholm assurera les services de secrétariat du Groupe d'experts. | UN | سوف تقدم الأمانة المؤقتة لاتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء. |