ويكيبيديا

    "de sensibilisation à l'importance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتوعية بأهمية
        
    • التوعية بأهمية
        
    • لإذكاء الوعي بأهمية
        
    • لزيادة الوعي بأهمية
        
    • توعية بأهمية
        
    • التوعية بشأن أهمية
        
    • للتوعية بشأن أهمية
        
    • للدعوة إلى الاهتمام
        
    • لرفع الوعي بأهمية
        
    • لرفع مستوى الوعي بأهمية
        
    Il a également distribué des documents de sensibilisation à l'importance de la prévention et de l'élimination de la violence envers les femmes et de la traite de personnes. UN ووُزعت أيضا مواد للتوعية بأهمية منع واجتثاث العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    Il lui recommande également de continuer à mener des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes dans les processus de décision à tous les niveaux. UN وتوصي أيضا بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعد كافة.
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Le CERN joue un rôle actif de sensibilisation à l'importance de la science pour l'amélioration de la société. UN وقد قامت المنظمة بدور نشط في التوعية بأهمية العلم لتحسين حياة المجتمع.
    Les pays peuvent lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'innovation dans la création de richesse et l'amélioration des conditions sociales au niveau national; UN :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية:
    Il lui recommande également d'entreprendre des actions de sensibilisation à l'importance de l'enregistrement des naissances pour permettre aux enfants de jouir pleinement de leurs droits. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً لزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد لكي يتمتعوا تمتعاً كاملاً بحقوقهم.
    Il lui recommande aussi de lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Il recommande en outre l'exécution d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux postes de responsabilité au cours de la transition actuelle de la société tout entière, notamment dans les zones reculées et les zones rurales. UN وتوصي اللجنة كذلك بتنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار خلال التحول الحالي الذي يشهده المجتمع برمته، بما في ذلك في المناطق النائية والأرياف.
    Il recommande la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions pour la société dans son ensemble et la mise au point de programmes de formation et d'encadrement destinés aux femmes candidates et aux femmes élues à des fonctions officielles. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات للمجتمع ككل، وباستحداث برامج موجهة لتدريب وإرشاد المرشحات للمناصب العامة والمنتخبات لها.
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    20. Des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'éducation devraient être conçues et lancées avec la participation active des communautés autochtones. UN 20- ينبغي تنظيم حملات للتوعية بأهمية التعليم وإطلاقها، مع المشاركة النشطة فيها من جانب مجتمعات السكان الأصليين.
    Il recommande également que soient menées des activités de sensibilisation à l'importance que revêt la participation des femmes à la prise de décisions pour la société dans son ensemble. UN وتوصي أيضاً بتنفيذ أنشطة تهدف إلى التوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات التي تخص المجتمع ككل.
    Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. UN كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع.
    Il demande en outre instamment à l'État partie d'organiser des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la vie civile et politique et à la prise de décisions. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على تنفيذ حملات لإذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وعند مستويات صنع القرار.
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Il lui recommande aussi de lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Dans ses précédentes observations finales, le Comité a recommandé à l'État partie de prendre de nouvelles initiatives de sensibilisation à l'importance de l'éducation pour l'accès des femmes à l'égalité et aux possibilités économiques et d'éliminer les stéréotypes. UN وقد أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف بالقيام بمزيد من التوعية بشأن أهمية التعليم بالنسبة لنيل المرأة للمساواة وحصولها على الفرص الاقتصادية، وللتغلب على المواقف النمطية.
    Il lui suggère également de proposer aux femmes des programmes de formation aux fonctions de direction et de mener des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تقوم الدولة الطرف بوضع برنامج لتدريب القيادات النسائية والاضطلاع بحملات للتوعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار.
    PARIS21 appuie les stratégies nationales de développement de la statistique principalement au moyen des activités ci-après : a) activités de sensibilisation et élaboration d'outils de sensibilisation à l'importance de la statistique; b) programmes régionaux, y compris la mobilisation de ressources; c) promotion de la collaboration des donateurs; d) méthodes d'élaboration des stratégies nationales; e) programmes satellites. UN 3 - تدعم شراكة باريس 21 العمليات المتصلة بالاستراتيجيات الوطنية، وذلك في المقام الأول عن طريق الأنواع التالية من الأنشطة: (أ) الدعوة واستحداث أدوات للدعوة إلى الاهتمام بالإحصاء؛ (ب) البرامج الإقليمية؛ (ج) تشجيع الجهات المانحة على التعاون؛ (د) وضع منهجية للاستراتيجية الوطنية؛ (هـ) وضع برامج فرعية.
    Il demande en outre instamment à l'État partie d'organiser des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la vie publique et politique et à la prise des décisions. UN كما تحث الدولة الطرف على الاضطلاع بحملات لرفع الوعي بأهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار.
    386. Le Comité note que la loi prévoit l'enregistrement des enfants à la naissance et que l'État partie a lancé des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'enregistrement des naissances. UN 386- تلاحظ اللجنة أن القانون ينص على ضرورة تسجيل الأطفال عند ولادتهم، وأن الدولة الطرف بدأت حملة لرفع مستوى الوعي بأهمية تسجيل الولادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد