ويكيبيديا

    "de service avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة مع
        
    • الخدمات مع
        
    • خدمات مع
        
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service, avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار ولكن دون دفع تعويض إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service, avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار، ولكن دون دفع تعويض إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Contrat de service avec le Centre international de calcul électronique UN اتفاق الخدمات مع المكتب الدولي للحساب الإلكتروني
    Les entités des Nations Unies ayant sollicité un appui pour exercer une diligence plus poussée vis-à-vis d'entreprises partenaires potentielles, la Fondation du Pacte mondial a conclu un accord de service avec une société de renseignement sur les questions d'environnement, de société et de gouvernance. UN نتيجة للطلب على نطاق الأمم المتحدة على الدعم في إجراء عمليات فرز أكثر تقدما للشركاء المحتملين من قطاع الأعمال في إطار توخي العناية الواجبة، أبرمت مؤسسة الاتفاق العالمي اتفاق خدمات مع شركة متخصصة في البحوث والتحليلات البيئية والاجتماعية والإدارية.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis et indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis et indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis mais sans indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis et indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Décision : Cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis et indemnité de licenciement. UN القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 12 que les mesures disciplinaires comprennent le blâme écrit, la perte d’un ou plusieurs échelons de classe, la suspension, pendant une période déterminée, du droit aux augmentations périodiques de traitement, la suspension sans traitement, le paiement d’une amende, la rétrogradation, la cessation de service, avec ou sans préavis ou indemnité en tenant lieu et le renvoi sans préavis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ أن التدابير التأديبية تشمل اللوم الكتابي وفقدان درجة أو أكثر من درجات الرتبة والتأخير، لمدة محددة، لاستحقاق العلاوة في إطار الرتبة والتوقيف عن العمل دون مرتب وفرض غرامة وتخفيض الرتبة وإنهاء الخدمة مع إخطار أو بدون إخطار أو تعويض بدلا عنه والفصل دون سابق إنذار.
    Le Président de la IFRS Foundation a constaté que les transactions commerciales complexes compliquaient la publication d'informations financières. Il a donné comme exemple la constatation de l'achat d'un iPad directement auprès du vendeur, par rapport à un achat réalisé dans le cadre d'un contrat de service avec un opérateur de télécommunication. UN وأشار رئيس مؤسسة المعايير الدولية لإعداد التقارير المالية إلى أن المعاملات التجارية المعقدة أدت إلى تعقيد إعداد التقارير المالية وأُعطي كمثال الاعتراف بالدخل عند شراء آيباد مباشرةً من البائع، مقارنةً بآخر يتم شراؤه عن طريق تعاقد على الخدمة مع شركة اتصالات.
    d) Harmonisation des politiques de santé et des normes de service avec celles des pays hôtes UN (د) مواءمة السياساة الصحية ومعايير الخدمة مع سياسات ومعايير السلطات المضيفة
    Très bien, Chance, votre petite amie est dans l'entrée de service avec Diego. Open Subtitles حسناً يا (تشانس)، حبيبتك عند مدخل الخدمات مع (دييقو)
    La société britannique Lastminute.com, qui exploite un puissant système de vente en ligne, avait signé des contrats de service avec le groupe d'entreprises cubaines Gran Caribe en 2004; elle a été acheté dans le courant de 2005 par la société américaine Sabre Holdings. UN 114- وفي منتصف عام 2005، اشترت شركة Sabre Holdings الأمريكية شركة Lastminute.com ذات رأس المال البريطاني التي تمتلك نظاما قويا للبيع عبر الإنترنت والتي كانت قد وقعت منذ عام 2004 عقود خدمات مع المجموعة التجارية الكوبية Gran Caribe.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد