ويكيبيديا

    "de service des juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمة القضاة
        
    Un tableau indiquant la durée de service des juges ad litem siégeant actuellement aux deux tribunaux figure à l'annexe du présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يبين مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمتين.
    Durée de service des juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda UN مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Un tableau indiquant la durée de service des juges ad litem siégeant actuellement aux deux Tribunaux figure en annexe au présent document. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يبين مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمتين.
    Durée de service des juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda UN مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Pour renforcer encore l'indépendance du pouvoir judiciaire, le Gouvernement a révisé les conditions de service des juges qui, jusqu'à récemment, étaient contractuels, c'est—à—dire que la durée de leur mandat était de 24 mois. UN وبهدف تعزيز استقلالية الهيئة القضائية بشكل أكبر، استعرضت الحكومة ظروف خدمة القضاة التي كانت، إلى ماض قريب، تعاقدية أي تمتد على أربعة وعشرين شهراً.
    C'est la limitation de la durée de service des juges ad litem à une période totale qui ne peut pas dépasser trois ans qui a pour effet de les empêcher d'avoir droit à des prestations de retraite. UN وإن حصر خدمة القضاة المخصصين في فترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات هو ما أدى إلى منعهم من التأهل للحصول على استحقاقات التقاعد.
    Durée de service des juges ad litem UN مدة خدمة القضاة المخصصين
    Durée de service des juges ad litem UN مدة خدمة القضاة المخصصين
    Nous suivrons attentivement les propositions faites à ce sujet par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale sur la base des éclairages techniques du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui, par le passé, a toujours soutenu les crédits visant à la modernisation des outils et méthodes de travail de la Cour et au renforcement des conditions de service des juges. UN وسوف نتابع عن كثب الاقتراحات التي ستقدمها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن هذه المسألة بناء على المشورة التقنية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي ما برحت تؤيد المخصصات لتحديث أدوات المحكمة وأساليب عملها ولتحسين ظروف خدمة القضاة.
    Pour renforcer encore davantage l'autonomie financière du pouvoir judiciaire ainsi que l'inamovibilité et les conditions de service des juges, le projet de loi de 2014 sur les magistrats (traitements, indemnités et autres avantages) a été promulgué et fait actuellement l'objet de consultations avec d'autres parties prenantes. UN 185- من أجل مواصلة تعزيز الاستقلال المالي للسلطة القضائية والأمان الوظيفي وشروط خدمة القضاة صدر القانون الخاص بالموظفين العاملين في السلطة القضائية (متضمناً المكافآت والبدلات والاستحقاقات الأخرى) عام 2014، وهو حالياً قيد التشاور مع الجهات المعنية الأخرى.
    Le Tribunal se réjouit du fait que l'Assemblée générale étudie présentement la rémunération et les conditions de service des juges ad litem en fonction dans les tribunaux ad hoc et que le Secrétaire général a formulé des recommandations visant à assurer l'égalité de traitement entre les juges permanents et les juges ad litem. UN 42 - وترحب المحكمة بالاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة حاليا لشروط وأحكام خدمة القضاة المخصصين العاملين في المحاكم المخصصة وتوصية الأمين العام بأن ينظر في تسوية شروط وأحكام الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين().
    L'Assemblée générale, par sa résolution 65/258, a revu les conditions de service des juges ad litem et a accordé à titre gracieux aux juges ad litem restés en service de façon continue pendant plus de trois ans un versement unique. UN وقد استعرضت الجمعية العامة في قراراها 65/258 شروط خدمة القضاة المخصصين الذين يعملون بدوام كامل، وقررت أن تمنح القضاة المخصصين الذين عملوا لفترة تتجاوز ثلاث سنوات دون انقطاع هبة تدفع لهم لمرة واحدة وعند انتهاء الخدمة، على أساس طول الفترة التي قضوها في الخدمة بما يتجاوز السنوات الثلاث هذه، ووفقا للجدول الوارد في مرفق هذا القرار ويقدمون خدمة متواصلة منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد