ويكيبيديا

    "de services consultatifs dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية في
        
    • خدمات استشارية في
        
    • خدمات المشورة في
        
    • المساعدات الاستشارية في
        
    • للخدمات الاستشارية في
        
    • والخدمات الاستشارية في
        
    CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME PAR LE BIAIS de services consultatifs dans LE DOMAINE DES DROITS UN تطويــر مؤسسـات حقـوق الانسان وهياكلها اﻷساسية من خلال توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    A cet égard, le représentant s'est félicité des effets de synergie obtenus en matière de services consultatifs dans les domaines de l'investissement et de la science et de la technologie. UN وفي هذا السياق رحب بقيام عمليات تآزر في الخدمات الاستشارية في ميادين الاستثمار والعلم والتكنولوجيا.
    Ma délégation note avec satisfaction les efforts que ne cesse de déployer la Commission des droits de l'homme dans le développement des institutions et des infrastructures en matière des droits de l'homme grâce à l'octroi de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme. UN ويلاحظ وفدي مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الانسان في تطوير مؤسسات حقـــــوق الانســـــان وهياكلها اﻷساسية عن طريق توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان.
    La CESAO, pour sa part, a organisé 12 missions de services consultatifs dans sa région, y compris en Palestine, au Liban et au Yémen. UN وكذلك نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا 12 بعثة خدمات استشارية في منطقتها، بما فيها بعثات لفلسطين، ولبنان، واليمن.
    4. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et toute l'aide nécessaires pour assurer la promotion de la Convention dans le cadre de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme et du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    42. La coordination des programmes de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme incombe au Haut Commissaire et au Centre pour les droits de l'homme. UN ٤٢- وتقع مسؤولية تنسيق برامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان على عاتق المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان.
    Au nombre de ces mesures, figure la demande adressée au Centre pour les droits de l'homme de donner suite à l'Accord relatif à la fourniture de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme conclu entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement guatémaltèque. UN ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا.
    A cet égard, des participants ont exprimé l'espoir que la nouvelle structure contribuerait à améliorer la coordination en regroupant tous les mécanismes des procédures spéciales et du programme de services consultatifs dans une seule unité administrative. UN وفي هذا الصدد أعرب المشتركون عن أملهم في أن يساعد الهيكل الجديد على تحسين التنسيق بدمج كافة آليات اﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية في وحدة إدارية واحدة.
    Au 1er juillet 2008, le tiers des pays ayant bénéficié de services consultatifs dans ce domaine était constitué de PMA. UN وحتى 1 تموز/يوليه 2008، كان ثلث البلدان التي استفادت من الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار من أقل البلدان نمواً.
    Les responsables ont souligné l'importance des achats et de l'infrastructure, y compris le renforcement des capacités par le biais de services consultatifs dans ces domaines. UN وسلط المديرون الضوء على أهمية المشتريات والهياكل الأساسية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق الخدمات الاستشارية في هذه المجالات.
    Ces rencontres ont été organisées par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, agissant en collaboration avec la Commission consultative française sur les droits de l'homme dans le cadre du Programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme qu'exécute le Centre. UN وقد تولى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان الذي ينفذه المركز.
    17. Encourage le Rapporteur spécial à déterminer si le programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme pourrait être utile dans certaines situations, quand les Etats demandent à en bénéficier, et à faire des recommandations à cet égard; UN ٧١ ـ تشجع المقرر الخاص على أن يبحث ما اذا كان من الممكن لبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان أن يقدم المساعدة المنشودة في حالات معينة، بناء على طلب الدول، كما تشجعه على أن يقدم التوصيات الملائمة في هذا الصدد؛
    Ayant présentes à l'esprit les diverses résolutions adoptées au sujet du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, y compris la plus récente des résolutions de la Commission, à savoir la résolution 1993/87 du 10 mars 1993, ainsi que la nécessité de renforcer ce programme et de le rendre plus efficace, UN وإذ لا يغيب عن بالها مختلف القرارات المتخذة بشأن برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، وآخرها قرارها ١٩٩٣/٨٧ المؤرخ في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، والحاجة الى تعزيز ذلك البرنامج وجعله أكثر فعالية،
    55. L'assistance a essentiellement pris la forme de services consultatifs dans le domaine de l'accessibilité aux handicapés; deux missions ont été entreprises au cours de la période. UN ٥٥ - تركزت المساعدة على الخدمات الاستشارية في مجال امكانية استفادة المعوقين من الخدمات؛ وجرى الاضطلاع ببعثتين في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    462. OGE Drilling Inc. ( " OGE " ) est une société anonyme à nombre limité d'actionnaires sise dans l'État du Texas (États-Unis d'Amérique), qui se spécialise dans la fourniture de services consultatifs dans le domaine de la prospection pétrolière et gazière. UN 462- إن شركة OGE Drilling Inc. " أوجي " مسجلة بموجب قوانين ولاية تكساس، الولايات المتحدة الأمريكية، ومتخصصة في تقديم الخدمات الاستشارية في مجال حفر آبار النفط والغاز.
    462. OGE Drilling Inc. ( " OGE " ) est une société anonyme à nombre limité d'actionnaires sise dans l'État du Texas (États—Unis d'Amérique), qui se spécialise dans la fourniture de services consultatifs dans le domaine de la prospection pétrolière et gazière. UN OGE Drilling Inc. " أوجي " مسجلة بموجب قوانين ولاية تكساس، الولايات المتحدة الأمريكية، ومتخصصة في تقديم الخدمات الاستشارية في مجال حفر آبار النفط والغاز.
    4. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et l’aide nécessaires pour assurer la promotion de la Convention au moyen de la Campagne mondiale d’information sur les droits de l’homme et du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l’homme; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات للترويج للاتفاقية، من خلال الحملة العالمية لﻹعلام بشأن حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان؛
    La CESAP prévoit également d'établir un descriptif de projet sur la mise en valeur du secteur agricole et la prestation de services consultatifs dans les domaines de l'agriculture, de l'énergie, de l'environnement, de l'industrie, du commerce international, de la population et du développement social, des statistiques et des ressources en eau. UN وتشمل المقترحات المقبلة إعداد وثيقة مشروع بشأن إصلاح القطاع الزراعي وتقديم خدمات استشارية في مجالات الزراعة والطاقة والبيئة والصناعة والتجارة الدولية والسكان والتمنية الاجتماعية واﻹحصاءات والمياه.
    Les conseils et l'appui aux États parties concernés sont donc nécessaires tant que ces États ont besoin de services consultatifs dans ce domaine ou souhaitent obtenir de tels services. UN وهذا يعني أن تقديم المشورة والدعم إلى الدول الأطراف المعنية أمر ضروري ما دامت تلك الدول الأطراف تحتاج إلى خدمات المشورة في هذا المجال وترغب في الاستفادة منها.
    h) La pleine coopération d’Israël avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, s’agissant de mettre en oeuvre les programmes de services consultatifs dans le domaine des droits de l’homme dans les zones ressortissant aux arrangements intérimaires d’autonomie; UN " )ح( تعاون إسرائيل تعاونا تاما مع مفوضية اﻷمم السامية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتنفيذ برامج المساعدات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان في المناطق المشمولة بالتدابير الانتقالية للحكم الذاتي؛
    a) Recommandé que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme joue un rôle plus important dans la promotion des droits de l'homme par le biais de la coopération avec les États Membres et d'un renforcement du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور أكبر في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق التعاون مع الدول الأعضاء ووضع برنامج معزز للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان،
    Prestation de services consultatifs dans les principaux domaines du renforcement des institutions. UN السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية للبناء المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد