ويكيبيديا

    "de services d'aérodrome" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات المطارات
        
    • الخدمات الجوية
        
    • وخدمات المطارات
        
    La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis. UN وكشفت مراجعة عقد خدمات المطارات عن أوجه قصور في أمن العمليات وتقييم الأداء.
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de trois mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 5 aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات
    Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN :: عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le fait que les demandes de création de postes soient mal justifiées est donc préoccupant, de même que les irrégularités qui auraient été commises dans la passation d'un marché de services d'aérodrome. UN وقال إن التبريرات الضعيفة المقدمة بشأن الوظائف الجديدة تبعث على القلق مثلما يبعث على القلق سوء إدارة عقود الخدمات الجوية.
    Rapport du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Gestion d'un marché global de services d'aérodrome en dehors de la zone de la Mission UN :: إبرام عقد عام لتقديم خدمات المطارات خارج منطقة البعثة
    :: Exploitation et entretien de 25 avions et 64 hélicoptères, dont 50 de type militaire, et gestion des contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales UN تشغيل وصيانة 25 طائرة ثابتة الجناحين و 64 طائرة هليكوبتر، بينها 50 طائرة من الطراز العسكري، وإدارة ما يتصل بها من عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛
    L'analyse du contrat relatif à la fourniture de services d'aérodrome a révélé que la sécurité des opérations et l'évaluation des services rendus par le fournisseur souffraient de retards et de carences. UN وأظهر استعراض لعقد تقديم خدمات المطارات للبعثة عن أوجه تأخير وقصور في كفالة سلامة العمليات وفي تقييم أداء الشركات المتعاقدة.
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de cinq mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans quatre aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و خمس مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 4 مطارات
    Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de 3 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 5 aérodromes UN إبرام عقـد تجاري لتوفير خدمات المطارات وثـلاث مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 5 مطارات عقد تجاري
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale pour 5 aérodromes, d'un marché local de services pour 1 aérodrome, et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 13 aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري واحد لتوفير خدمات المطارات في 5 مطارات، وعقد محلي لتوفير الخدمات في مطار واحد، و 4 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تغطية 13 مطارا
    Le nombre de contrats a été moins élevé que prévu en raison de la lenteur mise à parachever ceux de services d'aérodrome et de l'absence de camions de secours d'urgence en cas d'accident. UN لدعم الأنشطة التي طُلب من البعثة تنفيذها يعود انخفاض الناتج إلى التأخيرات في إنجاز عقود خدمات المطارات وعدم توافر شاحنات للنجدة العاجلة في حالات الارتطام
    Le solde inutilisé découle également de la non-mise en place de services d'aérodrome à Kindu, Bunia et Bukavu, en raison de contraintes opérationnelles et techniques liées aux conditions de sécurité précaires dans l'est du pays. UN وفضلا عن ذلك، نتج الرصيد غير المستخدم عن عدم تنفيذ خدمات المطارات في كندو وبونيا وبوكافو، بسبب قيود تشغيلية وتقنية تتعلق بالحالة الأمنية الهشة في المنطقة الشرقية من البلد.
    :: Gestion de 4 contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services sur 16 aérodromes UN :: إدارة أربعة عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات وإبرام أربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تقديم خدمات المطارات في 16 مطارا
    Contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales (2 en République démocratique du Congo et 1 en Ouganda) UN إدارة 3 عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات (2 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعقد واحد في أوغندا)
    Dans sa résolution 56/252 C du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission. UN وفي القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة.
    En premier lieu, la MONUC, en consultation étroite avec le groupe de travail, a procédé à une réévaluation complète de l'ensemble des besoins relatifs à la prestation de services d'aérodrome dans le cadre de ses opérations. UN 8 - وكخطوة أولى، أنجزت البعثة، بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل، إعادة تقييم شاملة لكافة الاحتياجات المتصلة بتقديم خدمات المطارات اللازمة لدعم عملياتها.
    Ces économies ont été possibles grâce à la révision des contrats de services d'aérodrome de façon à préciser la principale base d'opérations de chaque aéronef, ce qui a permis de réduire sensiblement le nombre de vols et la durée de séjour des équipages loin de leur principale base d'opérations. UN وتعزى الوفورات المحققة إلى تنقيح عقود تقديم الخدمات الجوية بهدف تخصيص قاعدة العمليات الرئيسية لكل طائرة، مما ترتب عليه انخفاض ملحوظ في عدد الرحلات الجوية وعدد الأيام التي تُقضى خارج قواعد العمليات الرئيسية.
    Le dépassement est principalement imputable aux dépenses liées au recrutement de consultants pour aider à l'organisation des élections locales, élaborer la stratégie de réforme du secteur de la sécurité et examiner et analyser les propositions des fournisseurs potentiels de carburant et de services d'aérodrome. UN 17 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى النفقات المتعلقة بالتعاقد مع استشاريين لدعم أعمال التحضير للانتخابات المحلية، ووضع استراتيجية إصلاح قطاع الأمن، واستعراض مقترحات المتعاقدين المحتملين بشأن عقود جديدة للوقود وخدمات المطارات وتحليل تلك المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد