Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2004-2003 | UN | توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2004 و 2003 |
Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2005-2004 | UN | توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2005 و 2004 |
Cette baisse est attribuable à une chute de la valeur en dollars des projets gérés par des accords de services de gestion, qui sont passés de 273 millions de dollars en 2010 à 134 millions de dollars. | UN | وجاء هذا الانخفاض راجعاً إلى انخفاض في القيمة الدولارية للمشاريع المدارة من خلال اتفاقات الخدمات الإدارية أي إلى مبلغ 134 مليون دولار من 273 مليون دولار في عام 2010. |
:: 21 % proviennent des contrats de services de gestion; | UN | :: 21 في المائة من اتفاقات خدمات الإدارة |
Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. | UN | ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما. |
Accords de services de gestion avec le PNUD | UN | اتفاقات الخدمات الإدارية مع البرنامج الإنمائي |
Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement allemand | UN | صندوق اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة ألمانيا |
Écart imputable aux opérations au titre d'accords de services de gestion | UN | الفرق الناجم عن معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية |
Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre des contrats de services de gestion | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية |
Remboursement de services de gestion | UN | تسديد تكاليف الخدمات الإدارية 318 1 554 2 |
Dans le cadre de l'accord de services de gestion conclu entre l'OACI et l'ONU, l'OACI a été invitée à aider à opérer cette transition. | UN | وفي إطار اتفاق الخدمات الإدارية المبرَم بين منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة، طُلب من منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة على تنفيذ هذه العملية الانتقالية. |
Tout intérêt perçu sur les fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. | UN | وتقيد لحساب الخدمات الإدارية ذي الصلة أي فوائد مكتسبة على الأموال المحتفظ بها. |
Dépenses d'appui et honoraires des contrats de services de gestion | UN | تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات الإدارية |
Voir le chapitre 2 du Manuel du BSAP (ONU) pour des informations détaillées sur les accords de services de gestion. | UN | انظر الفصل 2 من دليل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للاطلاع على معلومات مفصلة عن اتفاقات الخدمات الإدارية. |
Le tableau 9 indique la répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, pour 2000 et 2001. | UN | ويبين الجدول 9 توزيع النفقات المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية حسب المناطق لعامي 2000 و2001. |
Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement italien | UN | صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا |
Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement finlandais | UN | صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا |
Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Ils sont fournis soit directement, soit dans le cadre d'accords de services de gestion passés avec le PNUD. | UN | وتقدَّم هذه الخدمات إما مباشرة أو عن طريق اتفاقات خدمات إدارية مع البرنامج الإنمائي. |
Veiller à ce que tous les marchés de services de gestion des voyages en avion soient passés dans le strict respect du Règlement financier | UN | الحالة كفالة التقيد في عمليات الشراء المتعلقة بجميع عقود خدمات إدارة السفر بالنظام المالي. |
2 audits encore au stade de la planification initiale : accords de services de gestion en Éthiopie et au Tchad | UN | عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد. |
On trouvera au tableau 2 une comparaison des contributions reçues au titre des autres ressources entre 2008 et 2009 par source de financement, non compris les contrats de services de gestion. | UN | ويبين الجدول 2 مقارنة بين المساهمات في الموارد الأخرى لعامي 2008 و 2009 موزعة حسب مصدر التمويل، باستثناء اتفاقات الخدمات التنظيمية. |
À la demande d'une délégation, le PNUD veillerait à ce que, dans les rapports à ce sujet, la participation aux coûts et les accords de services de gestion soient ventilés par région. | UN | وبناء على طلب أحد الوفود، سيكفل البرنامج أن اشكال التقارير القائمة عن تقاسم التكاليف واتفاقات خدمات الادارة ستتيح الاستعراض حسب المنطقة. |
Cette répartition bien nette des tâches a des répercussions sur certains grands domaines, comme celui des accords de services de gestion. | UN | وهذا التقسيم الواضح للعمل تترتب عليه آثار في مجالات هامة مثل اتفاقات الخدمات الادارية. |
Il s’agit notamment de services de gestion des ressources, de services d’appui à des organes intergouvernementaux et de services d’appui en matière d’informatique. | UN | وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات. |
Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre des contrats de services de gestion pour les 12 mois clos le 31 décembre | UN | موجز الإيرادات والنفقات لاتفاقات الخدمة الإدارية لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
xv) Gestion et administration générales : prestation de services de gestion et de conservation des archives et dossiers au Secrétariat, aux bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix et missions spéciales. | UN | ' 15` الإدارة والتنظيم عموما: توفير خدمات إدارة السجلات ومسك الدفاتر للأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة. |
49. Dix nouveaux accords de services de gestion financés par des banques de développement pour un montant de quelque 90 millions de dollars ont été conclus en 1995. | UN | ٤٩ - وتم خلال عام ١٩٩٥ إبرام عشرة اتفاقات جديدة لخدمات اﻹدارة بأموال من المصارف الإنمائية بلغت قيمتها ٩٠,٠ مليون دولار. |
iii) D'autres ressources canalisées par le biais d'accords de services de gestion du PNUD, y compris des fonds multilatéraux et bilatéraux. | UN | ' ٣ ' الموارد اﻷخرى، التي تمرر عن طريق اتفاقات خدمات اﻹدارة المقدمة من قبل البرنامج اﻹنمائي، بما فيها اﻷموال المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
Chacune des autres régions, sauf l'Europe et la CEI, compte pour quelque 15 % du total. C. Accords de services de gestion | UN | وتبلغ مساهمة كل واحدة من المناطق الأخرى، ما عدا أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حوالي 15 في المائة من مجموع أداء التمويل المشترك من أطراف ثالثة. |