ويكيبيديا

    "de services de santé sexuelle et procréative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • خدمات الصحة الإنجابية والجنسية
        
    Prestation de services de santé sexuelle et procréative aux adolescentes mariées et non mariées UN توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين
    :: De garantir l'équité et la neutralité dans la fourniture de services de santé sexuelle et procréative, dans les situations de conflit. UN :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع.
    Le nombre de pays qui ont pu renforcer leurs capacités avec l'aide du FNUAP en ce qui concerne la fourniture de services de santé sexuelle et procréative aux jeunes a augmenté et est passé de 77 en 2011 à 101 en 2013. UN وزاد عدد البلدان التي دعم فيها الصندوق تنمية القدرات في مجال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب من 77 بلداً في عام 2011 إلى 101 بلد في عام 2013.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour faire baisser les taux élevés de grossesse chez les adolescentes et d'assurer l'accessibilité et la disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة عملها في سبيل الحد من ارتفاع معدل حمل المراهقات، وضمان توفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الحصول عليها، وبخاصة في المناطق الريفية.
    La fourniture de services de santé sexuelle et procréative est également essentielle pour améliorer les possibilités offertes aux femmes, ainsi que pour réduire la mortalité maternelle, qui constitue un des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية ضروري لتحسين الاختيارات الحياتية المتاحة للمرأة فضلاً عن تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela signifie que la population des jeunes y est en pleine croissance et que de plus en plus de services de santé sexuelle et procréative sont nécessaires pour subvenir à ses besoins. UN وهذا يدلّ على أن الشعب الأفريقي شعب شاب يشهد نمواً سكانياً سريعاً ويتزايد الطلب فيه باطّراد على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية لتلبية احتياجاته.
    L'incapacité à répondre aux besoins en matière de services de santé sexuelle et procréative et de planification familiale contribue à la mortalité et à la morbidité et limite la participation sociale et économique des femmes. UN إن عدم تلبية الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة يساهم في الوفاة والاعتلال، ويحد من مشاركة المرأة الاجتماعية والاقتصادية.
    :: Disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, et accès à ces services - qui doivent être d'un prix abordable et proches des collectivités, et même totalement gratuits pour les femmes les plus pauvres; UN :: توفير سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوافر خدمات من هذا القبيل تكون ميسورة التكلفة وقريبة من المجتمعات المحلية، مع إعفاء أفقر النساء من دفع ثمنها
    21. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de grossesses chez les adolescentes et par l'absence de services de santé sexuelle et procréative adéquats. UN 21- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات والافتقار إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الكافية.
    Ces nombreux obstacles compromettent l'accès à une gamme intégrée de services de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le VIH, en particulier à l'intention des groupes vulnérables. UN 91 - وهناك الكثير من العوائق التي تعرقل الحصول على مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وخصوصا بالنسبة للفئات الضعيفة.
    Au Cameroun, au Lesotho, en Namibie et au Nigéria, un bénéficiaire conduira un projet de services de santé sexuelle et procréative afin d'analyser les retombées de la violence à l'encontre des femmes et des filles et de renforcer le soutien apporté aux rescapées. UN وفي كل من الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا، يقوم المستفيد من المنحة بتجريب نموذج في مجال خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لتحليل الآثار الناجمة عن العنف ضد النساء والفتيات وزيادة الدعم المقدم للناجيات.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour remédier au taux élevé de grossesses chez les adolescentes et de veiller à l'accessibilité et à la disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, notamment de services d'accouchement médicalisé, de services néonatals institutionnels et de contraceptifs d'urgence, en particulier en milieu rural. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وضمان الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحتها، بما في ذلك خدمات المساعدة أثناء الولادة وخدمات الولادة المؤسسية ووسائل منع الحمل العاجلة ولا سيما في المناطق الريفية.
    Pour remédier aux inégalités qui existent en ce qui concerne l'accès aux soins de santé, il faudrait faire un effort en direction des filles handicapées, en veillant à ce qu'elles bénéficient de services de santé inclusifs, y compris de services de santé sexuelle et procréative adaptés à leur âge, de sorte qu'elles puissent toutes réaliser leur droit à la santé. UN وينبغي معالجة حالات عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية عبر ما يبذل من جهود هدفها الوصول إلى الفتيات المعوقات تتجلى في تعزيز خدمات صحية شاملة وإدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للعمر، بحيث يتسنى لجميع الفتيات إعمال حقهن في الصحة.
    Ainsi, nous exhortons les gouvernements à veiller, comme ils s'y sont engagés, à ce que les jeunes, notamment les adolescentes et les jeunes femmes, puissent tous bénéficier de services de santé sexuelle et procréative, ce qui comprend l'accès à l'information et à une éducation sexuelle complète, qui donneront aux jeunes femmes et aux filles les moyens de faire les meilleurs choix pour elles-mêmes. UN وبالتالي فإننا نحث الحكومات على الوفاء بالتزامها بكفالة حصول جميع الشباب، ولا سيما المراهقات والشابات، على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. وهذا يشمل الوصول إلى المعلومات والتثقيف الجنسي الشامل مما يؤدي إلى تزويد المرأة أو الفتاة بالأدوات اللازمة لانتقاء أفضل الخيارات لنفسها.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour remédier au taux élevé de grossesses chez les adolescentes et de veiller à l'accessibilité et à la disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, notamment de services d'accouchement médicalisé, de services néonatals institutionnels et de contraceptifs d'urgence, en particulier en milieu rural. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدل حالات الحمل في صفوف المراهقات وضمان الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحتها، بما في ذلك خدمات المساعدة أثناء الولادة وخدمات الولادة داخل المؤسسات الصحية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Il a recommandé à El Savaldor de redoubler d'efforts pour faire baisser les taux élevés de grossesse chez les adolescentes et d'assurer l'accessibilité et la disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales. UN وأوصت اللجنة الدولة بمضاعفة مساعيها الرامية إلى الحد من ارتفاع معدل حمل المراهقات، وضمان توفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الحصول عليها، وبخاصة في المناطق الريفية(137).
    (21) Le Comité est préoccupé par le taux élevé de grossesses chez les adolescentes et par l'absence de services de santé sexuelle et procréative adéquats. UN (21) ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل في صفوف المراهقات والافتقار إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الكافية.
    :: Veiller à ce que les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays bénéficient d'une éducation de base, de possibilités d'emploi, d'une formation professionnelle et de services de santé de base, y compris de services de santé sexuelle et procréative (voir par. 9.22 du Programme d'action). UN :: ضمان حصول المشردين داخلياً على التعليم الأساسي، وفرص العمل، والتدريب المهني، وخدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (انظر برنامج العمل، الفقرة 9-22).
    1. De redéfinir la notion de < < haut risque > > : c'est-à-dire de reconnaître que les femmes, en particulier les jeunes filles et les fillettes, sont en grand danger et que toutes sont en droit de bénéficier de services de consultation et de dépistage confidentiels, de traitement, de soins et d'aide, qui doivent faire partie d'un ensemble de services de santé sexuelle et procréative; UN 1 - إعادة تعريف مصطلح " الخطورة العالية " : الاعتراف بأن المرأة، وبخاصة المرأة الشابة والبنت، معرضة لخطر جدي، وأن جميع النساء يتمتعن بالحق في الحصول بصورة سرية على تكنولوجيا مكافحة ناقلات العدوى، والعلاج، والرعاية، والدعم، كجزء من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة.
    b) Accorder la priorité, durant cette remise en état, à la fourniture de services de santé sexuelle et procréative sur l'ensemble du territoire de l'État partie, compte dûment tenu de la recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé; UN (ب) إعطاء الأولوية، خلال عملية الإصلاح هذه، لتوفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء الدولة الطرف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد