ويكيبيديا

    "de services des pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات من البلدان
        
    • الخدمات في البلدان
        
    • على الخدمات من جانب البلدان
        
    • الخدمات لدى البلدان
        
    À quels obstacles les fournisseurs de services des pays en développement se heurtentils sur les marchés des pays développés? UN :: ما هي العقبات التي يواجهها موردو الخدمات من البلدان النامية في أسواق البلدان المتقدمة؟
    Un bienfait important est l'amélioration de l'accès aux marchés pour les exportateurs de services des pays en développement. UN وإحدى هذه المنافع الهامة هي تحسين فرص دخول مصدري الخدمات من البلدان النامية في السوق.
    Un bienfait important est l'amélioration de l'accès aux marchés pour les exportateurs de services des pays en développement. UN وإحدى هذه المنافع الهامة هي تحسين فرص دخول مصدري الخدمات من البلدان النامية في السوق.
    Le renforcement et le soutien des PME demeurent une priorité dans tous les secteurs de services des pays en développement. UN وتظل ضرورة تعزيز ودعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة من باب الأولوية في جميع قطاعات الخدمات في البلدان النامية.
    Enfin, il décrit les obstacles que les fournisseurs de services des pays en développement doivent surmonter pour offrir des transports maritimes compétitifs. UN وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية.
    L'autre important enseignement tiré des analyses, évaluations et audits est la nécessité de disposer d'un processus itératif de nature à garantir que les réalisations escomptés (les résultats du PNUE) et les produits (produits et services du PNUE) répondent aux demandes de services des pays. UN 32 - وثمة درس آخر رئيسي اكتُسب من عمليات ومراجعات الرصد والتقييم يتمثل في الحاجة إلى عملية تكرارية لضمان أن تكون الإنجازات المتوقعة (نتائج برنامج البيئة) والنواتج (مواد برنامج البيئة وخدماته) ناشئة عن الطلب على الخدمات من جانب البلدان.
    Cela explique également que l'IED joue un plus grand rôle dans les exportations de services des pays d'accueil. UN ويسمح ذلك أيضاً بزيادة دور الاستثمار الأجنبي المباشر في صادرات الخدمات من البلدان المضيفة.
    L'expansion des exportations de services des pays en développement dépendait non seulement des capacités nationales, mais aussi de la qualité des infrastructures de télécommunication et des nouveaux débouchés commerciaux. UN وقال إن توسيع صادرات الخدمات من البلدان النامية يعتمد ليس فقط على القدرات الوطنية ولكن أيضاً على جودة الهياكل اﻷساسية القائمة للاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى فرص اﻷسواق الناشئة.
    Là aussi, une coopération régionale et sous—régionale peut efficacement contribuer à renforcer le pouvoir de négociation des prestataires de services des pays en développement. UN ويمكن أيضاً أن تكون المبادرات التي تتخذ على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي فعالة في تحسين قدرة موردي الخدمات من البلدان النامية على المساومة.
    En tout état de cause, on ne s’est pas encore entendu sur les moyens d’améliorer concrètement l’accès des fournisseurs de services des pays en développement aux réseaux d’information, aux circuits de distribution et à la technologie. UN ولا تزال سهولة وصول موردي الخدمات من البلدان النامية إلى شبكات المعلومات، وقنوات التوزيع، والتكنولوجيا مفاهيم بلا معنى تنفيذي متفق عليه.
    85. La nonreconnaissance de leurs qualifications professionnelles et universitaires demeure un gros obstacle pour les prestataires de services des pays en développement. UN 85- ولا يزال مقدمو الخدمات من البلدان النامية يواجهون عائقاً رئيسياً يتمثل في عدم الاعتراف بمؤهلاتهم المهنية والأكاديمية.
    Le fait de s'en remettre exclusivement aux solutions bilatérales ne permettrait pas d'obtenir le résultat souhaité s'agissant d'obtenir un traitement préférentiel pour les services et les fournisseurs de services des pays en développement. UN إن الركون إلى الحلول الثنائية فحسب لن يأتي بالنتائج المرجوة والمتمثلة في ضمان المعاملة التفضيلية للخدمات وموردي الخدمات من البلدان النامية.
    Le mode 4 prévu par l'AGCS joue un rôle particulièrement grand dans les perspectives d'exportation de services des pays en développement, notamment des PMA. UN أما الطريقة 4 في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فتتسم بأهمية كبيرة في توفير فرصٍ لتصدير الخدمات من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    g) Discipliner les comportements anticoncurrentiels nuisant aux exportations de services des pays en développement; UN (ز) ضبط السلوك المانع للمنافسة والذي يؤثر تأثيراً سلبياً على صادرات الخدمات من البلدان النامية؛
    Pour tirer parti des débouchés commerciaux, les entreprises de services des pays en développement devraient se tenir continuellement à jour des progrès techniques et professionnels, satisfaire aux normes internationales de qualité et intégrer les technologies de l'information dans la fourniture de leurs services. UN ومن أجل الاستفادة من الفرص التجارية، فإن شركات الخدمات من البلدان النامية تحتاج إلى أن تواكب باستمرار أوجه التقدم التقني والمهني، وكذلك إلى أن تلبي وتفوق المعايير الدولية المتعلقة بجودة الخدمات وأن تُدمج تكنولوجيا المعلومات في تقديم خدماتها.
    ii) Qualité des services touristiques : la clientèle internationale étant à cet égard de plus en plus exigeante, les prestataires de services des pays en développement devraient se montrer plus attentifs aux aspects qualitatifs du produit touristique de façon à en améliorer le rapport qualité/prix. UN ' ٢ ' جودة الخدمات السياحية: يتزايد طلب العملاء الدوليين لهذه الجودة ولذلك ينبغي لموردي الخدمات في البلدان النامية إيلاء الاهتمام لهذا العامل. ويعتبر تحسين جودة المنتَج السياحي وسيلة من وسائل رفع نسبة الجودة الى السعر.
    Les avantages et les inconvénients des voyages organisés pour les prestataires de services des pays en développement dépendent dans une large mesure de la nature des contrats conclus avec les voyagistes. UN تتوقف الفوائد والتكاليف المتعلقة بالصفقات الاجمالية للجولات بالنسبة لموردي الخدمات في البلدان النامية كثيراً على طبيعة العقود القائمة بينهم وبين منظمى الجولات.
    Attirer l'investissement dans les secteurs tertiaires et acquérir des technologies de manière à renforcer la position des producteurs de services des pays en développement sont deux éléments clefs du succès. UN ويعتبر كل من اجتذاب الاستثمار إلى قطاعات الخدمات واكتساب التكنولوجيات بحيث تتعزز مواقف منتجي الخدمات في البلدان النامية مفتاحاً للنجاح.
    III. ANALYSE PORTANT SUR TOUS LES SECTEURS de services des pays EN DEVELOPPEMENT 18 UN ثالثا - تحليل شامل لقطاعات الخدمات في البلدان النامية ٨١
    Compte tenu de la faiblesse persistante des secteurs de services des pays en développement, il fallait que l'étendue de leurs engagements soit flexible et adaptée au degré de maturité du cadre politique, réglementaire et institutionnel des différents secteurs. UN ونظراً لاستمرار ضعف قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ينبغي تحقيق مرونة في نطاق التزاماتها وفقاً لنضج سياسات قطاعات معينة وأُطُرها التنظيمية والمؤسسية.
    L'autre important enseignement tiré des analyses, évaluations et audits est la nécessité de disposer d'un processus itératif de nature à garantir que les réalisations escomptés (les résultats du PNUE) et les produits (produits et services du PNUE) répondent aux demandes de services des pays. UN 32 - وثمة درس آخر رئيسي اكتُسب من عمليات ومراجعات الرصد والتقييم يتمثل في الحاجة إلى عملية تكرارية لضمان أن تكون الإنجازات المتوقعة (نتائج برنامج البيئة) والنواتج (مواد برنامج البيئة وخدماته) ناشئة عن الطلب على الخدمات من جانب البلدان.
    Maturité variable des secteurs de services des pays en développement UN التنوع في نضج قطاعات الخدمات لدى البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد