ويكيبيديا

    "de ses armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسلحتها
        
    • أسلحته
        
    • لأسلحتها
        
    • ذخائره
        
    • قواته
        
    • وأسلحته
        
    La Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. UN والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية.
    Deuxièmement, elle ne procédera à aucun déploiement opérationnel de ses armes nucléaires. Elle les conservera sans les déployer; UN ثانيا: لن تنشر أسلحتها النووية نشرا ميدانيا وستحتفظ بها في شكل غير منشور؛
    L'Instance s'est fait communiquer des informations à jour selon lesquelles l'UNITA avait remis environ 95 % de ses armes. UN وقد زودت الآلية بمعلومات مستكملة حديثا تفيد بأن يونيتا قد سلمت ما يقرب من 95 في المائة من أسلحتها.
    À ce jour, la Fédération de Russie a détruit plus de 11 600 tonnes, soit 29 %, de ses armes chimiques de catégorie 1. UN وقد أنجز الاتحاد الروسي حتى الآن تدمير 600 11 طن متري، أو نسبة 29 في المائة من الفئة 1 من أسلحته الكيميائية.
    Globalement, la puissance explosive de ses armes nucléaires a été réduite de 70 % depuis la fin de la guerre froide. UN وإجمالاً، لقد خفضت المملكة المتحدة 70 في المائة من الطاقة التفجيرية لأسلحتها النووية منذ انتهاء الحرب الباردة.
    c) À améliorer, dans la mesure du possible, la précision de ses armes à sousmunitions et de ses sous-munitions qui satisfont aux prescriptions du paragraphe 2 du présent article; UN (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2 من هذه المادة؛
    Un autre État partie s'est définitivement débarrassé de plus de 83 % de ses armes chimiques. UN وقضت دولة عضو أخرى على نحو لا رجعة فيه على ما يزيد على 83 في المائة من أسلحتها الكيميائية.
    La France mène des activités destinées à garantir la sûreté et la fiabilité de ses armes nucléaires. UN وتنفذ فرنسا أنشطة تهدف إلى ضمان سلامة أسلحتها النووية وموثوقيتها.
    Le Conseil souligne que le Gouvernement fédéral somalien est responsable en dernier ressort de la gestion de ses armes et de son matériel militaire. UN ويشدد مجلس الأمن على أن حكومة الصومال الاتحادية هي المسؤولة في نهاية المطاف عن إدارة أسلحتها ومعداتها العسكرية.
    La France mène des activités destinées à garantir la sûreté et la fiabilité de ses armes nucléaires. UN وتنفذ فرنسا أنشطة تهدف إلى ضمان سلامة أسلحتها النووية وموثوقيتها.
    La Chine a constamment fait preuve de la plus grande retenue à l'égard de la mise au point de ses armes nucléaires. UN وما انفكت الصين تمارس أقصى درجات ضبط النفس بشأن تطوير أسلحتها النووية وتحديد مداها.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la destruction par l'Albanie de ses armes chimiques. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء ألبانيا من تدمير أسلحتها الكيميائية.
    La Russie a complètement procédé à l'enlèvement de ses armes nucléaires du territoire des pays de l'Europe de l'Est et de l'ex-Union soviétique. UN وأزالت روسيا بشكل كامل أسلحتها النووية من أراضي بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً.
    Elle a toujours fait preuve de la plus grande retenue en ce qui concerne le nombre et le développement de ses armes nucléaires. UN وما فتئت تمارس أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بنطاق وتطوير أسلحتها النووية.
    Le FMLN a donc repris la destruction de ses armes dans les zones désignées et l'opération s'est terminée le 11 février. UN وعلى إثر ذلك استأنفت الجبهة تدمير أسلحتها في المناطق المخصصة لهذه العملية التي انتهت في ١١ شباط/فبراير.
    À ce jour, la Fédération de Russie a achevé la destruction de plus de 11 600 tonnes, soit 29 % de ses armes chimiques de catégorie 1. UN وقد استكمل الاتحاد الروسي حتى الآن تدمير أكثر من 600 11 طن متري، أو 29 في المائة، من أسلحته الكيميائية من الفئة 1.
    Vous avez arrêté ses opérations de contrebande, et détruit le navire qui transportait le reste de ses armes chimiques. Open Subtitles لقد قطعتّ عنه عملياته التهريبيّة و دمرتَ السفينة التي تحَمل آخر أسلحته الكيماوية.
    Nous espérons que la récente décision de modifier le calendrier de destruction aidera la Fédération de Russie à compléter la destruction de ses armes chimiques dans les délais impartis par la Convention. UN ونأمل أن يساعد القرار المتخذ مؤخرا لتعديل نظام التدمير الاتحاد الروسي في استكمال تدمير أسلحته النووية في حدود الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    Premier État, et seul à ce jour, à avoir annoncé le nombre total de ses armes nucléaires : moins de 300. UN الدولة الأولى، والوحيدة إلى حد الآن، التي أعلنت عن العدد الإجمالي لأسلحتها النووية: وهي أقل من 300.
    Premier État, et seul à ce jour, à avoir annoncé le nombre total de ses armes nucléaires : moins de 300. UN الدولة الأولى، والوحيدة إلى حد الآن، التي أعلنت عن العدد الإجمالي لأسلحتها النووية: وهي أقل من 300.
    La Russie garantit comme il se doit la sécurité technique et la sûreté du stockage de ses armes nucléaires. UN وتعمل روسيا على تأمين السلامة التقنية والتخزين الآمن لأسلحتها النووية على النحو الملائم.
    b) Améliorer, dans la mesure du possible, la précision de ses armes à sousmunitions et de ses sous-munitions décrites dans l'Annexe technique B; UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني باء؛
    Lui ont procuré des informations sur des positions civiles et militaires pour seconder le succès de ses armes. Ont été en possession d'armes et d'explosifs. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    Kayonga est fréquemment en communication avec Makenga et a supervisé le transfert de ses troupes et de ses armes via le Rwanda; UN وكايونغا على اتصال دائم بماكنغا، كما أشرف على نقل قوات ماكنغا وأسلحته عبر رواندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد