Une liste des résolutions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. | UN | وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية. |
Dans ce contexte, le Conseil devrait encourager la participation active des grands groupes à ses débats de haut niveau et aux travaux de ses commissions techniques compétentes, conformément aux articles pertinents de son Règlement intérieur; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أن يشجع إشراك المجموعات الرئيسية فعليا في جزئه رفيع المستوى وفي أعمال لجانه الفنية ذات الصلة، وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي؛ |
Rapport sur les réunions conjointes tenues par le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية |
Enfin, le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le contexte actuel est de plus en plus remis en question, de même que celui de ses commissions. | UN | ختاما، يزداد التشكيك في دور الأمم المتحدة في عالمنا اليوم، وينطبق الشيء نفسه على أدوار لجانها. |
Ventilation des résolutions de la session de 2011 du Conseil économique et social et de ses commissions techniques faisant référence | UN | عدد قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية |
De l'avis du Conseil, la FAO devrait renforcer les activités au niveau régional, notamment celles de ses bureaux régionaux et de ses commissions forestières régionales. | UN | ورأى المجلس ضرورة أن تعزز المنظمة اﻷعمال التي يجري تنفيذها على المستوى اﻹقليمي بما فيها أعمال مكاتبها اﻹقليمية ولجانها اﻹقليمية المعنية بالغابات. |
Réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux de ses commissions techniques tenues en 2000 | UN | الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية |
La section V donne un résumé des résultats des réunions organisées conjointement entre le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques en 2000. | UN | ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000. |
Rapport sur les réunions communes du Bureau du Conseil et des bureaux de ses commissions techniques | UN | تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب لجانه الفنية |
Un certain nombre d'outils et de pratiques ont été adoptés afin d'aider le Conseil à examiner et à orienter les travaux de ses commissions techniques durant ce débat. | UN | وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء. |
Le recensement des grands problèmes intersectoriels étant ainsi facilité, le Conseil peut examiner systématiquement les résultats des travaux de ses commissions techniques. | UN | وهذا النمط يوفر للمجلس طريقة لمعالجة نواتج لجانه الفنية معالجة منهجية. |
Le Conseil devait faire en sorte que les activités de la CNUCED soient conformes aux priorités convenues et que les activités de ses commissions soient coordonnées. | UN | ويتعين على المجلس أن يضمن تطابق أنشطة الأونكتاد مع الأولويات المتفق عليها وتنسيق أنشطة لجانه. |
Le Conseil devait faire en sorte que les activités de la CNUCED soient conformes aux priorités convenues et que les activités de ses commissions soient coordonnées. | UN | ويتعين على المجلس أن يضمن تطابق أنشطة الأونكتاد مع الأولويات المتفق عليها وتنسيق أنشطة لجانه. |
Une liste des résolutions et décisions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. | UN | وكان مرفقا بالرسالة قائمة قرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية. |
Le Conseil devait faire en sorte que les activités de la CNUCED soient conformes aux priorités convenues et que les activités de ses commissions soient coordonnées. | UN | ويتعين على المجلس أن يضمن تطابق أنشطة الأونكتاد مع الأولويات المتفق عليها وتنسيق أنشطة لجانه. |
De toute évidence, la réforme est le maître mot de la présente session de l'Assemblée générale et de la plupart de ses commissions. | UN | ومن الجلي، أن الإصلاح هو الموضوع السائد في الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في أغلبية لجانها. |
Toutefois, cela ne suppose pas nécessairement qu'elle simplifie son ordre du jour et la structure de ses commissions ou qu'elle inverse son processus de prise de décisions. | UN | غير أنه ليس من الضروري أن يتحقق ذلك بتبسيط جدول أعمالها وهياكل لجانها أو بتغيير عملية صنع القرار فيها. |
Le présent chapitre rend compte des débats tenus lors des réunions communes des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques en 2000. | UN | 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000. |
Alléger et moderniser les procédures de l'Assemblée générale et de ses commissions | UN | تبسيط وتحديث إجراءات الجمعية العامة ولجانها |
Ce qui est tout aussi important, elle a demandé au Conseil d'entreprendre un réexamen du rôle de ses commissions techniques, des commissions régionales et de ses groupes d'experts. | UN | ويعدل ذلك في اﻷهمية أن الجمعية أوعزت إلى المجلس بإجراء مزيد من الاستعراضات للجانه الفنية واﻹقليمية وﻷفرقة الخبراء التابعة له. |
Les séances plénières de la Conférence et les séances de ses commissions sont publiques, à moins que l'organe intéressé ne décide que des circonstances exceptionnelles exigent que telle ou telle de ses séances soit privée. | UN | تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة. |
Toutes les délégations ont pris note des réformes entreprises par le Maroc dans le domaine des droits de l'homme, notamment de la création du Conseil national des droits de l'homme et en particulier de ses commissions de Laayoune et Dakhla, et de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأحاطت جميع الوفود علماً بالإصلاحات التي اضطلع بها المغرب في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، بما في ذلك لجنتاه في العيون والداخلة، وتعاونه مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |