Il tient une base de données qui permet l'enregistrement et le suivi des recommandations résultant de ses inspections. | UN | وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش التي تقوم بها الوحدة. |
La Commission a cherché à compléter ces déclarations lors de chacune de ses inspections. | UN | وسعت اللجنة الى استكمال تلك اﻹعلانات في كل عملية من عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
La Commission a cherché à compléter ces déclarations lors de chacune de ses inspections. | UN | وسعت اللجنة الى استكمال تلك اﻹعلانات في كل عملية من عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
Le Conseil a aussi réaffirmé énergiquement son plein appui à la Commission dans la conduite de ses inspections et des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | وكرر المجلس بقوة تأييده التام للجنة في اضطلاعها بأعمال التفتيش والمهام اﻷخرى التي أسندها إليها المجلس. |
77. La photothèque de l'équipe d'inspection aérienne, qui se trouve actuellement au Bureau de la Commission à Bahreïn, sera transférée sous peu au Centre de Bagdad. Elle contient des reproductions de toutes les images et de tous les rapports établis par l'équipe depuis le début de ses inspections en juin 1992. | UN | ٧٧ - وستنقل مكتبة الصور الفوتوغرافية التابعة لفريق التفتيش الجوي قريبا من موقعها الحالي في المكتب الميداني للجنة بالبحرين إلى مركز بغداد وتحوي هذه المكتبة نسخا من جميع الصور والتقارير التي أعدها الفريق منذ بدء عمليات التفتيش الجوي في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Le CCI est attaché au principe de la transparence et s'engage à publier les résultats de ses inspections. | UN | تلتزم الوحدة بالشفافية وبنشر نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد دعمه التام للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تقوم بها وغير ذلك من المهام التي أناطها بها المجلس. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تضطلع بها والمهام اﻷخرى التي عهد المجلس بها اليها. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تضطلع بها والمهام اﻷخـرى التـي مجلس اﻷمن الجلسة ٣٦٧٤ |
Le Procureur du Faso vérifie la bonne tenue de ces registres au cours de ses inspections dans les commissariats, les brigades de gendarmerie, les maisons d'arrêt et tout autre lieu susceptible d'abriter des personnes privées de liberté. | UN | ويتحقق المدعي العام لبوركينا فاسو من حسن مسك هذه السجلات أثناء عمليات التفتيش التي يجريها في مخافر الشرطة ومراكز الدرك ومراكز الاحتجاز وأي مكان آخر قابل لإيواء أشخاص محرومين من الحرية. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد دعمه التام للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تقوم بها وغير ذلك من المهام التي أناطها بها المجلس. |
Elle reflète essentiellement l'analyse du Groupe à l'égard des incidents au sujet desquels il a présenté des rapports au Comité fondés sur les conclusions de ses inspections et des informations fournies au Groupe durant des consultations et obtenues de sources publiques. | UN | وهو يعكس بصفة رئيسية تحليل الفريق للحوادث التي قدم تقارير بشأنها إلى اللجنة على أساس النتائج المستخلصة من عمليات التفتيش والمعلومات المقدمة إليه خلال المشاورات والمعلومات التي جرى الحصول عليها من مصادر مفتوحة. |
«Le Président exécutif de la Commission spéciale étant sur le point de se rendre à Bagdad, le Conseil de sécurité réaffirme énergiquement son plein appui à la Commission dans la conduite de ses inspections et des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " إن مجلس اﻷمن، عشية الزيارة التي يزمع أن يقوم بها إلى بغداد الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، يؤكد من جديد بقوة تأييده التام للجنة الخاصة في اضطلاعها بأعمال التفتيش والمهام اﻷخرى التي أسندها إليها المجلس. |
" Le Président exécutif de la Commission spéciale étant sur le point de se rendre à Bagdad, le Conseil de sécurité réaffirme énergiquement son plein appui à la Commission dans la conduite de ses inspections et des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " إن مجلس اﻷمن، عشية الزيارة التي يزمع أن يقوم بها إلى بغداد الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، يؤكد من جديد بقوة تأييده التام للجنة الخاصة في اضطلاعها بأعمال التفتيش والمهام اﻷخرى التي أسندها إليها المجلس. |
76. Il est prévu de transférer au Centre de Bagdad la photothèque de l'équipe d'inspection aérienne qui se trouve actuellement au bureau de la Commission à Bahreïn. La photothèque du groupe sera également transférée. Elle contient des reproductions de toutes les images et de tous les rapports établis par l'équipe depuis le début de ses inspections en juin 1992. | UN | ٦٧ - ومن المقرر أن ينقل مختبر تجهيز الصور الفوتوغرافية التابع لفريق التفتيش الجوي قريبا من موقعه الحالي في المكتب الميداني للجنة بالبحرين الى مركز بغداد للرصد والتحقق وستنقل أيضا مكتبة الصور الفوتوغرافية الثانية للفريق، وهي تحوي نسخا من جميع الصور والتقارير التي أعدها الفريق منذ بدء عمليات التفتيش الجوي في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |