5. À chacune de ses sessions annuelles, la Commission choisit les thèmes prioritaires à examiner pendant l'intersession suivante. | UN | 5 - تختار اللجنة في كل دورة من دوراتها السنوية مواضيع ذات أولوية لاستعراضها خلال الفترة التالية فيما بين الدورات. |
Prenant acte des ressources supplémentaires nécessaires pour s'assurer que le Comité bénéficie de l'appui adéquat de son secrétariat lors de la tenue de l'une de ses sessions annuelles au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, | UN | وإذ تحيط علما بالموارد الإضافية اللازمة لضمان حصول اللجنة على الدعم الكافي من أمانتها خلال عقد دورة واحدة من دوراتها السنوية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، |
b) Il examinera un autre thème ou d'autres thèmes relatifs au développement durable à la deuxième partie de ses sessions annuelles. | UN | )ب( سينظر في موضوع آخر أو مواضيع أخرى بشأن التنمية المستدامة في الجزء الثاني من دوراته السنوية. |
28. Demande au Groupe de travail d'axer son attention à chacune de ses sessions annuelles sur un thème particulier revêtant une grande importance pour l'abolition de l'esclavage et de choisir ce thème deux ans avant la session annuelle au cours de laquelle il sera examiné; | UN | 28- تطلب إلى الفريق العامل أن يركز كل دورة من دوراته السنوية على مسألة معينة ذات أهمية كبيرة لإبطال الرق وتحديد تلك المسألة قبل سنتين من الدورة السنوية التي ستتم مناقشتها فيها؛ |
La Commission s'est retrouvée surchargée de travail et de documents lors de ses sessions annuelles. | UN | إذ غصت الدورات السنوية للجنة بقضايا وتقارير عديدة. |
17A.29 Le Bureau supervise également le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission, en définit l'orientation générale et coordonne le service de ses sessions annuelles et de celles de ses organes subsidiaires. | UN | 17ألف-29 ويشرف المكتب أيضا على أعمال الجهاز الحكومي الدولي للجنة، بما في ذلك تقديم التوجيه والتنسيق العامين في تقديم الخدمات لدوراته السنوية ولأجهزته الفرعية. |
18A.26 Le Bureau supervise également le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission, en définit l'orientation générale et coordonne le service de ses sessions annuelles et celles de ses organes subsidiaires. | UN | 18 ألف-26 ويشرف المكتب أيضا على أعمال الجهاز الحكومي الدولي للجنة، بما في ذلك تقديم التوجيه والتنسيق العامين في تقديم الخدمات لدورته السنوية ولأجهزته الفرعية. |
7.26 Un montant de 109 500 dollars est demandé au titre du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement pour couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de ses membres à l'occasion de ses sessions annuelles. | UN | ٧-٢٦ ويقترح اعتماد مبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار لتغطية تكاليف سفر وإقامة أعضاء اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية لحضور دوراتها التي تعقد كل سنتين. |
Le manque aigu de ressources explique le caractère urgent de la demande adressée par le Comité à l'Assemblée générale pour qu'elle lui permette de travailler en deux chambres distinctes, chaque année, lors de ses sessions annuelles. | UN | واختتم كلامه بالقول إن النقص الحادّ في الموارد يؤكد مدى الحاجة إلى تلبية الجمعية العامة لطلبها بتمكينها من العمل في غرفتين كل سنة في واحدة من دوراتها السنوية. |
La Commission pourrait souhaiter continuer à formuler des commentaires et à organiser un panel interactif d'experts sur le thème de l'Examen ministériel annuel de l'ECOSOC lors de chacune de ses sessions annuelles. | UN | 34 - وقد تود اللجنة أن تواصل تقديم مساهمات فنية وأن تنظّم حلقة حوارية للخبراء في كل دورة من دوراتها السنوية حول الموضوع الذي تتناوله الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
8. L'analyse des tendances récentes dans la région et les recommandations adoptées par les organes subsidiaires sont présentées à la Commission lors de chacune de ses sessions annuelles. | UN | ٨ - ويعرض على اللجنة في كل من دوراتها السنوية تحليل ﻵخر الاتجاهات في كل منطقة، وكذلك التوصيات التي اعتمدتها الهيئات الفرعية. |
À partir de 1974, la Commission des droits de l'homme a examiné à chacune de ses sessions annuelles la question du projet de déclaration, jusqu'en 1981, date à laquelle la Commission a adopté le texte d'un projet de déclaration présenté la même année, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, à l'Assemblée générale. | UN | ومنذ عام ٤٧٩١، ولجنة حقوق اﻹنسان تنظر في كل دورة من دوراتها السنوية في مسألة مشروع اﻹعلان، وذلك حتى عام ١٨٩١ حينما اعتمدت اللجنة مشروع اﻹعلان الذي قُدم في نفس العام بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة. |
En outre, par sa décision 402 (XXXIX), le Conseil a décidé d'examiner à la première partie de ses sessions annuelles le thème " Commerce et environnement " . | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وافق المجلس، بمقرره ٤٠٢ )د ـ ٣٩(، على النظر في موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء اﻷول من دوراته السنوية. |
7. Le Président dit que les paragraphes 30 à 32 doivent être actualisés compte tenu de la décision du Comité de demander à l'Assemblée générale d'allouer davantage de ressources au Groupe des requêtes, et de l'autoriser à prolonger l'une de ses sessions annuelles d'une semaine en 2014 et en 2015. | UN | 7- الرئيس قال إنه يتعين استكمال الفقرات 30 إلى 32 في ضوء قرار اللجنة الذي يقضي بتقديم طلب إلى الجمعية العامة لتخصيص المزيد من الموارد لفريق الالتماسات والإذن له بتمديد واحدة من دوراته السنوية لمدة أسبوع في عامي 2014 و 2015. |
En outre, par sa décision 402 (XXXIX), le Conseil a décidé d'examiner à la première partie de ses sessions annuelles le thème " Commerce et environnement " . | UN | وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس، بمقرره ٢٠٤ )د-٩٣(، على أن ينظر في موضوع " التجارة والبيئة " في الجزء اﻷول من دوراته السنوية. |
Les données devraient être recueillies régulièrement et les résultats communiqués à la Commission du développement social lors de ses sessions annuelles. | UN | وينبغي جمع البيانات بصورة مستمرة وإحالة النتائج إلى الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية. |
Le Directeur du Bureau de l'évaluation a répondu que la soumission des examens à mi-parcours et des principales évaluations au Conseil d'administration lors de ses sessions annuelles était un mécanisme permettant de débattre des résultats des évaluations. | UN | وأجاب مدير مكتب التقييم بأن النظر في استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية خلال الدورات السنوية للمجلس هو آلية قائمة لمناقشة نتائج التقييمات. |
Les documents sont établis par des groupes de travail, puis examinés, approuvés et adoptés par le Groupe d'experts dans son ensemble lors de ses sessions annuelles. | UN | وتقوم الأفرقة العاملة بإعداد النواتج التي يصدرها الفريق وتخضع للاستعراض والموافقة والمصادقة عليها في الدورات السنوية التي يعقدها الفريق. |
72. Le Conseil a également bénéficié de précieux conseils dans la préparation de ses sessions annuelles de la part du Comité des politiques de développement et du Comité des organisations non gouvernementales. | UN | 72 - وقد تلقّى المجلس أيضا مشورة قيّمة من لجنة السياسات الإنمائية ومن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في إطار التحضير لدوراته السنوية. |
7.26 Un montant de 109 500 dollars est demandé au titre du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement pour couvrir les frais de voyage de ses membres à l'occasion de ses sessions annuelles. | UN | ٧-٢٦ يقترح اعتماد مبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار لتغطية تكاليف سفر أعضاء اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية لحضور دوراتها التي تعقد كل سنتين. |
Elle invite également la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales à continuer de participer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci ainsi qu'à son Sous-Comité scientifique et technique des travaux de ses sessions annuelles. | UN | كما دعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى مواصلة إسهامه في أعمال اللجنة وتقديم تقرير إليها وإلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية. |
∙ Le groupe de travail examinerait les questions pertinentes et ferait des recommandations à l’Assemblée générale qui les examinerait lors de ses sessions annuelles conformément au point de l’ordre du jour sur les océans et le droit de la mer; | UN | ● يتولي الفريق العامل استعراض المسائل ذات الصلة ويقدم التوصيات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها أثناء دورتها السنوية في إطار بند " المحيطات وقانون البحار " من جدول اﻷعمال. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les travaux de ses sessions annuelles (2); rapport sur les liaisons de transport euroasiatiques (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن دورات اللجنة السنوية (2)؛ وتقرير عن خطوط النقل الأوروبية الآسيوية (1)؛ |