ويكيبيديا

    "de ses soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من جنودها
        
    • من جنوده
        
    • من قواته
        
    Je rends tout spécialement hommage au contingent tanzanien, qui a perdu deux de ses soldats alors qu'ils protégeaient les civils à Goma, le 28 août. UN وأود أن أعرب عن تقديري البالغ للوحدة التنزانية التي فقدت اثنين من جنودها في سبيل حماية المدنيين في غوما في 28 آب/أغسطس.
    Je rappelle que, depuis le début des événements du 19 septembre 2002, la France s'est constamment tenue à nos côtés en déployant plus de 4 000 de ses soldats pour appuyer les efforts de paix de la communauté internationale en Côte d'Ivoire. UN وأذكر أنه منذ بداية أحداث 19 أيلول/سبتمبر 2002، وفرنسا تقف إلى جانبنا في جميع الحالات، حيث أنها تنشر أكثر من 000 4 من جنودها على أراضينا دعما لجهود السلام التي يبذلها المجتمع الدولي في كوت ديفوار.
    Mes troupes étaient déjà à Bouaké sans avoir rencontré la moindre résistance, Soro Guillaume s'étant réfugié a Lomé, ses combattants ayant disparu quand la France a annoncé la mort de neuf de ses soldats et a tenu l'armée de l'air ivoirienne pour responsable. UN وكان جنودي موجودين بالفعل في بواكي ولم يواجهوا أي نوع من المقاومة. وهرب سورو غيلوم ولجأ إلى لومي واختفى جميع مقاتليه من الميدان. وفي تلك اللحظة أعلنت فرنسا مقتل تسعة من جنودها واعتبرَت سلاح الجو الإيفواري مسؤولاً عن ذلك الفعل.
    Par exemple, en août 2000, le colonel Mugeni des Forces armées ougandaises et plusieurs de ses soldats ont été découverts avec 800 kilogrammes de défenses dans leur véhicule près du Parc de Garamba. UN وعلى سبيل المثال، وجد بحوزة الكولونيل موجين التابع لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وطاقم من جنوده 800 كيلو غرام من سن الفيل في سيارتهم بالقرب من حظيرة غارامبا.
    Il a aussi confirmé que quinze de ses soldats se trouvaient au camp de réfugiés de Gatumba au moment du massacre et qu'ils y avaient perdu la vie. UN وأكد أيضا أن 15 من جنوده كانوا في مخيم اللاجئين في غاتومبا وأنهم قتلوا أثناء المذبحة.
    34. Alors qu'il était dans la province de Kandahar, le Rapporteur spécial a rendu visite en prison au général Ismail Khan qui avait été livré aux Taliban avec plusieurs centaines de ses soldats par le général Abdul Malik lorsqu'il s'était brièvement joint au mouvement en mai 1997. UN ٤٣- وقام المقرر الخاص، أثناء وجوده في قندهار، بزيارة الجنرال اسماعيل خان في السجن بعد أن سلمه إلى حركة طالبان مع عدة مئات من قواته الجنرال عبد المالك عندما انضم إلى الحركة في أيار/مايو ٧٩٩١.
    Le Conseil note que l'União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) a cantonné plus de 20 000 de ses soldats, mais il se déclare préoccupé par les retards enregistrés à cet égard et demande instamment à l'UNITA d'achever rapidement le cantonnement intégral de ses troupes. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد قام بتجميع أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من قواته في قواعد، ولكنه يعرب عن القلق إزاء تأخر تجميع قوات الاتحاد في قواعد ويحثه على التحرك بسرعة من أجل تحقيق التجميع الكامل لتلك القوات في قواعد.
    Le Burkina Faso participe à des opérations de maintien de la paix depuis 1993 et, au 30 août 2012, 1 093 de ses soldats et policiers prenaient part à sept opérations de maintien de la paix tandis que 140 autres sont en Guinée-Bissau sous l'égide de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وقد شاركت بوركينا فاسو في حفظ السلام منذ عام 1993، ولغاية 30 آب/أغسطس 2012، تم نشر 093 1 من جنودها وضباط شرطتها في سبع عمليات لحفظ السلام في حين تم نشر 140 آخرين إلى غينيا - بيساو تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Afin d'accélérer le processus de construction des casernes, l'armée a offert à plusieurs de ses soldats des cours de recyclage pour qu'ils puissent se charger des travaux de construction. UN ولتعجيل عملية تشييد الثكنات، قام الجيش بتوفير تدريب إضافي لعدد من جنوده على أعمال البناء.
    Lors de la récente crise, l'ECOMOG a subi un certain nombre de pertes, certains de ses soldats ont été désarmés et mis à mal par les combattants et plusieurs d'entre eux ont été pris en otage. UN وخلال اﻷزمة اﻷخيرة، أصيب فريق المراقبين العسكريين بعدد من الخسائر، وقام المقاتلون بتجريد بعض جنوده من أسلحتهم وإساءة معاملتهم وأُخذ عدد من جنوده رهائن.
    Le 20 mai, l'APLS a confirmé qu'elle avait repris Boma au groupe armé de Yau Yau, en indiquant qu'au moins 20 de ses éléments armés et quatre de ses soldats avaient trouvé la mort lors des combats. UN وفي 20 أيار/مايو، أكد الجيش الشعبي أنه استعاد السيطرة على بوما من جماعة ياو ياو المسلحة، مشيرا إلى مقتل 20 عنصرا مسلحا على الأقل وأربعة من جنوده في المعركة.
    C'est le fils de Marcus Crassus. Il est prisonnier avec le reste de ses soldats. Open Subtitles إنه ابن (ماركوس كراسوس)، إنه سجين مع زمرة من جنوده.
    d) Le 11 avril 1996, l'Armée populaire coréenne a de nouveau violé la Convention d'armistice lorsque sept de ses soldats armés, ayant franchi la ligne de démarcation militaire à proximité du repère 0735, ont pénétré jusqu'à environ 300 mètres au sud de la ligne de démarcation militaire et sont restés dans le secteur pendant 45 minutes. UN )د( وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، انتهك الجيش الشعبي الكوري اتفاق الهدنة من جديد حين أقدم سبعة من جنوده المسلحين على عبور خط تعيين الحدود العسكرية على مقربة من العلامة ٧٣٥٠. وتوغل الجنود مسافة ٣٠٠ متر تقريبا جنوب خط تعيين الحدود العسكرية ومكثوا في المنطقة ٤٥ دقيقة.
    Le Conseil note que l'União Nacional para a Independencia Total de Angola a cantonné plus de 20 000 de ses soldats, mais il se déclare préoccupé par les retards enregistrés à cet égard et demande instamment à l'União Nacional d'achever rapidement le cantonnement intégral de ses troupes. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد قام بتجميع أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من قواته في قواعد، ولكنه يعرب عن القلق إزاء تأخر تجميع قوات الاتحاد في قواعد ويحثه على التحرك بسرعة من أجل تحقيق التجميع الكامل لتلك القوات في قواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد