iv) Tous autres matériaux de signalisation du danger acceptés comme tels et disponibles localement ou autrement; | UN | `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛ |
iv) Tous autres matériaux de signalisation du danger acceptés comme tels et disponibles localement ou autrement; | UN | `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛ |
Des panneaux de signalisation supplémentaires ont été placés le long de la rue menant à l'ambassade de la Fédération de Russie à Tbilissi. | UN | وقد تم تجهيز الطريق المؤدية إلى سفارة الاتحاد الروسي في تبيليسي بعلامات مرور إضافية. |
Un grand nombre de feux de signalisation ont été équipés de sonneries pour permettre aux déficients visuels de traverser les rues en sécurité et de façon indépendante. | UN | وتم تجهيز العديد من إشارات المرور بأجهزة أزيز لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من الوصول إلى الطرق وعبور المعابر بأمان وبشكل مستقل. |
En décembre 1993, la Cour a enjoint à la ville de Haïfa de traduire tous les panneaux municipaux de signalisation en arabe dans un délai de deux ans. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 1993 ألزمت المحكمة مدينة حيفا بإدخال كتابات عربية في جميع اللافتات البلدية وذلك خلال مدة سنتين. |
ii) Cette information soit diffusée dans les langues appropriées en faisant pleinement usage, entre autres possibilités, des mass médias et des mécanismes de signalisation de dangers tels que le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et les dispositions pertinentes des accords internationaux; | UN | ' 2` أن تنشر هذه المعلومات بلغات مناسبة، مع الاستفادة الكاملة، من جملة أمور، من وسائط الإعلام وآليات الاتصال الخاصة بالأخطار مثل النظام المنسق عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية والأحكام ذات الصلة من والاتفاقات الدولية؛ |
Le Ministère des ponts et chaussées a aussi prévu l'aménagement de passages et autres dispositifs d'accès lors de l'installation de signaux et feux de signalisation. | UN | كما وفرت وزارة الطرق السريعة العامة منحنيات تختصر المسافة ومعالم وصول أخرى في وضع علامات وإشارات المرور. |
Méthodes de signalisation des champs de mines | UN | منهجيات وضع العلامات لتحديد حقول الألغام |
iv) Tous autres matériaux de signalisation du danger acceptés comme tels et disponibles localement ou autrement; | UN | `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛ |
iv) Tous autres matériaux de signalisation du danger acceptés comme tels et disponibles localement ou autrement; | UN | `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً، أو بطريقة أخرى، ومقبولة؛ |
iv) Tous autres matériaux de signalisation du danger acceptés comme tels et disponibles localement ou autrement; | UN | `4` أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محلياً أو بطريقة أخرى ومقبولة؛ |
iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; | UN | `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو |
22. Pour fermer le champ de mines, il y a lieu d'utiliser une clôture en fil de fer barbelé et un dispositif de signalisation du danger dû à la présence de mines, ou d'autres moyens efficaces. | UN | 22- تستخدم لتسييج حقل الألغام الأسلاك الشائكة والعلامات التي تدل على خطر الألغام أو غيرها من الوسائل الفعالة. |
iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; | UN | `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو |
iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; | UN | `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو |
Un grand nombre de feux de signalisation ont été équipés de sonneries pour permettre à ces personnes de traverser les rues en sécurité et de façon indépendante. | UN | وتم تجهيز العديد من إشارات المرور بأجهزة أزيز لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من الوصول إلى الطرق وعبور المعابر بأمان وبشكل مستقل. |
Les règles d'affichage multilingue applicables aux inscriptions désignant les bâtiments ministériels et municipaux et aux panneaux de signalisation annonçant les noms de village ne sont respectées que dans 9 % et 5 % des cas, respectivement. | UN | ولا يراعى استخدام اللغات في اللافتات الرسمية الموجودة خارج مباني البلديات والوزارات واللافتات التي تبين أسماء القرى إلا بنسبة 9 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
ii) Cette information soit diffusée dans les langues appropriées en faisant pleinement usage, entre autres possibilités, des mass médias et des mécanismes de signalisation des dangers tels que le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et les dispositions pertinentes des accords internationaux; | UN | ' 2` أن تنشر هذه المعلومات بلغات مناسبة، مع الاستخدام الكامل، في جملة أمور، لوسائط الإعلام وآليات الاتصال الخاصة بالأخطار مثل النظام المنسق عالمياً للتصنيف أو وضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية والأحكام ذات الصلة من الاتفاقات الدولية؛ |
De même, le retard, qui aurait été causé délibérément par la circulation et les feux de signalisation dans la dernière partie du parcours, a été jugé non pertinent car les entretiens avec le personnel du convoi n'ont permis d'obtenir aucun élément de preuve. | UN | وبالمثل، اعتبر أن التأخير المريب للموكب في المرحلة الأخيرة من مساره بسبب جملة عوامل تتعلق بالسيارات وإشارات المرور غير ذي أهمية، نظرا لأن استجوابات أفراد الموكب لم تُبرز هذا الدليل. |
Méthodes de signalisation des champs de mines | UN | منهجيات وضع العلامات لتحديد حقول الألغام |
Selon l'Administration, les rapports de signalisation des écarts établis deux fois par mois permettent au Groupe des états de paie d'amener les services administratifs à corriger les erreurs avant que les états de paie soient établis. | UN | وأشارت اﻹدارة إلى أن التقارير المتعلقة بالاستثناءات التي تصدر مرتين في الشهر تمكن وحدة جدول المرتبات من إجبار المكاتب التنفيذية على تصحيح حالات التناقض قبل إصدار جدول المرتبات. |
Ce que M. Cole est en train de dire, c'est qu'il n'y a pas de panneau de signalisation sur Golden Arrow Drive. | Open Subtitles | اذا ما يريد مستر "كول" ان يقوله هنا انه لاتوجد لافتات تحدد السرعة القصوي في شارع السهم الذهبي لا .. |
17. Les types de dispositifs de signalisation conformes à la norme minimale proposés sont présentés dans le tableau 1 de l'annexe au présent document. | UN | 18- وترد في الجدول 1 في مرفق هذه الوثيقة الأنواع المقترحة لتحديد المعالم والمطابقة للمعيار الأدنى. |
Au cours de la période considérée, 11 projets portant sur la facilitation et la gestion de la circulation urbaine, l'entretien des chaussées et l'installation de panneaux et de feux de signalisation routière ont été amorcés dans différentes régions. | UN | وقد تم خلال الفترة المستعرضة استهلال ما مجموعه 11 مشروعا في مختلف المناطق تتعلق بتسهيل وإدارة حركة المرور في المدن وصيانة الشوارع ونصب إشارات السير وعلاماته. |