De l'avis de Sir Nigel Rodley, il s'agissait d'une idée intéressante, et il voudrait savoir si elle a été abandonnée. | UN | ورأى السير نايجل رودلي أنها فكرة سديدة وأبدى رغبته في معرفة ما إذا جرى التخلي عنها. |
M. O'Flaherty a des réserves au sujet de la proposition de Sir Nigel Rodley parce que les conséquences que celle-ci aura à long terme exigent d'en discuter en séance plénière. | UN | وأعرب عن تحفظاته على اقتراح السير نايجل رودلي لأن آثاره في المدى الطويل ستتطلب إجراء هذه المناقشة. |
Mme Motoc approuve par conséquent la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | ولذلك، أبدت تأييدها لاقتراح السير نايجل رودلي. |
Au sujet du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7, je souscris à l'opinion de Sir Nigel Rodley et des membres du Comité qui s'y sont ralliés. | UN | أما فيما يخص الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7، فأنا أؤيد رأي السير نايجل رودلي وزملائه الآخرين. |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley et M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي أعرب عنه عضوا اللجنة السير نايجل رودلي والسيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
Au sujet du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7, je souscris à l'opinion de Sir Nigel Rodley et des membres du Comité qui s'y sont ralliés. | UN | أما فيما يخص الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7، فأنا أؤيد رأي السير نايجل رودلي والزملاء الآخرين. |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley | UN | رأي فردي قدمه عضو اللجنة السير نايجل رودلي |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley | UN | رأي فردي قدمه عضو اللجنة السير نايجل رودلي |
16. Mme Chanet dit qu'elle souscrit pleinement aux propos de Sir Nigel Rodley. | UN | 16- السيدة شانيه قالت إنها تؤيد تماماً ما قاله السير نايجل رودلي. |
La suggestion de Sir Nigel Rodley lui paraît aller trop loin et pourrait être mal interprétée par les États parties. | UN | وقال في الختام إنه يبدو له أن اقتراح السير نايجل رودلي يذهب بعيداً للغاية، وقد تفسره الدول الأطراف تفسيراً خاطئاً. |
Il est disposé à approuver la proposition de Sir Nigel Rodley quant à une approche fondée sur trois présomptions. | UN | وقال إنه مستعد لاعتماد اقتراح السير نايجل رودلي بإتباع نهج يستند إلى ثلاثة افتراضات. |
Il n'est pas d'accord avec la déclaration de Sir Nigel Rodley selon laquelle il est nécessaire de comprendre les événements sociaux antérieurs à une tragédie nationale. | UN | وأبدى عدم موافقته مع قول السير نايجل رودلي بأنه ينبغي للمرء أن يفهم الأحداث الاجتماعية في أي بلد التي سبقت مأساة وطنية. |
M. O'Flaherty souscrit pleinement à la proposition de Sir Nigel Rodley d'amener les Rapporteurs de pays à participer aux conférences de presse. | UN | وهو يؤيد بقوة اقتراح السير نايجل رودلي الذي مفاده أنه ينبغي للمقررين القطريين حضور المؤتمرات الصحفية. |
L'État partie a suivi l'opinion individuelle de Sir Nigel Rodley. | UN | فقد اتفقت مع الرأي الفردي الذي أبداه السير نايجل رودلي. |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley et de M. Rafael Rivas Posada | UN | رأي مستقل لعضوي اللجنة السير نايجل رودلي والسيد رافائيل ريفاس بوسادا |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley et de M. Rafael Rivas Posada | UN | رأي مستقل لعضوي اللجنة السير نايجل رودلي والسيد رافائيل ريفاس بوسادا |
Appendice II Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley | UN | الثاني- رأي فردي قدمه عضو اللجنة السير نايجل رودلي |
11. Mme Chanet propose la candidature de Sir Nigel Rodley à la présidence du Comité. | UN | 11- السيدة شانيه رشحت السير نايجل رودلي لمنصب الرئيس. |
Opinion individuelle de Sir Nigel Rodley, membre du Comité | UN | رأي فردي لعضو اللجنة السيد نايجل رودلي |
La Présidente croit comprendre que le Comité accepte la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | 9 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة موافقة على اقتراح السير نيغل رودلي. |
M. Shearer, souscrivant aux propositions de Sir Nigel Rodley, se demande ce que sous-entend l'utilisation de l'article ces dans le membre de phrase qui a été ajouté, à savoir < < qui ne s'applique pas à ces ordres manifestement contraires à la loi > > . | UN | 8 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع السير نيغيل رودلي في المقترحات التي قدَّمها. وفي العبارة الإضافية " التي لا تنطبق على مثل هذه الأوامر غير القانونية بشكل واضح " ، تساءل عما يمكن أن تعنيه كلمة " مثل " في السياق. |
Pour ce qui est du cinquième alinéa de la partie E, il se félicite de la proposition d'institutionnaliser des missions de suivi dans les États parties et fait siennes les observations pertinentes de M. O'Flaherty et de Sir Nigel Rodley. | UN | ورحّب، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية الخامسة من الجزء هاء، بالاقتراح الذي يقضى بإضفاء الطابع المؤسسي على بعثات المتابعة الموفدة إلى الدول الأطراف، وأعرب عن تأييده للملاحظات ذات الصلة التي أبداها السيد أوفلاهرتي والسير نايجل رودلي. |
M. Bhagwati se range à l'opinion de Sir Nigel Rodley. | UN | 11 - السيد بغواتي: أعرب عن تأييده لموقف السير نايغل رودلي. |