28. Le représentant de l'Argentine a présenté le système de divulgation de situation financière applicable aux agents publics dans son pays. | UN | 28- وقدَّم العضو الأرجنتيني في الفريق عرضاً إيضاحياً عن نظام الإفصاح عن الذمة المالية المنطبق على الموظفين العموميين. |
Personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par grade | UN | الموظفون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الرتبة |
Conflits d'intérêt des campagnes de collecte de déclarations de situation financière 2009 et 2010 | UN | حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي في عامي 2009 و 2010 |
Conflits d'intérêt des campagnes de collecte de déclarations de situation financière 2006, 2007 et 2008 | UN | حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي للأعوام 2006 و 2007 و 2008 |
Le Secrétaire général peut astreindre tout autre fonctionnaire à souscrire une déclaration de situation financière s'il estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. | UN | وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة؛ |
L'exercice de présentation de déclarations de situation financière et de déclarations d'intérêts pour 2012 s'est déroulé avec succès. | UN | وأُنجزت بنجاح عملية الإعلان عن المصالح والإقرار بالذمة المالية لعام ٢٠١٢. |
L'adoption d'une nouvelle méthode comptable a entraîné des modifications de la manière dont les actifs et passifs sont constatés dans l'état de situation financière. | UN | وقد ترتّب على اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة حدوث تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
Graphique 5 Agents de terrain devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par endroit d'affectation | UN | الشكل 5: الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الموقع |
Figure 7 : Membres du personnel sur le terrain soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009 par lieu d'affectation | UN | السادس مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع |
Total du personnel soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009, par lieu d'affectation | UN | مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع |
Part de personnel nécessaire à l'établissement de la déclaration de situation financière | UN | نسبة الموظفين الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية 98 في المائة 99 في المائة |
Politique du FNUAP en matière de déclaration de situation financière et d'intérêts | UN | سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تقديم إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح |
Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix | UN | تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية |
Après l'examen des déclarations de situation financière, le Bureau émet également des avis proactifs, y compris sur la résolution des conflits d'intérêt. | UN | وبعد استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي يقدِّم المكتب أيضا مشورة استباقية تشمل كيفية معالجة حالات تضارب المصالح. |
Campagne de collecte de déclarations de situation financière pour l'année 2010 | UN | عملية الكشف عن الوضع المالي لسنة التعاملات 2010 |
Données aberrantes sur la déclaration de situation financière | UN | عدم اتساق البيانات المتعلقة ببيان الكشف عن الوضع المالي |
Enfin, la déclaration de situation financière exigée des hauts fonctionnaires sera plus complète, les dispositions du code de conduite devant être mieux diffusées. | UN | وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك. |
Le Secrétaire général peut astreindre tout autre fonctionnaire à souscrire une déclaration de situation financière s'il estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. | UN | وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة؛ |
Depuis sa création, le Bureau de la déontologie du FNUAP a mené à bien sept campagnes de collecte des déclarations de situation financière. | UN | أكمل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، منذ إنشاءه، سبع جولات إقرار بالذمة المالية. |
Selon une pratique admise lors de l'adoption des normes IPSAS, les états de situation financière, des résultats financiers et des flux de trésorerie ne fournissent aucune information comparative. | UN | ولم تُقدم معلومات مقارنة في بيانات المركز المالي أو الأداء المالي أو التدفقات النقدية، وهو ما يجوز عند اعتماد معايير القطاع العام أول مرة. |
Tout fonctionnaire affecté au Bureau de la déontologie doit souscrire une déclaration de situation financière. | UN | وجميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم بيانات عن وضعهم المالي. |
De même, le Bureau a participé à l'exercice de comparaison des programmes de déclaration de situation financière effectué par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي. |
Cette délégation a souligné aussi qu'elle voyait dans l'obligation faite à certains fonctionnaires de remplir une déclaration de situation financière un moyen essentiel d'éviter les conflits d'intérêts. | UN | وأكد الوفد على تأييده القوي لبرنامج الكشف المالي بوصفه أداة حيوية لتجنب تضارب المصالح بين الموظفين. |
Le Secrétaire général a promulgué la circulaire ST/SGB/2006/6, intitulée < < Déclaration de situation financière et déclaration d'intérêt > > , qui impose à tous les fonctionnaires chargés des achats ou ayant pour fonction principale d'acheter des biens et services de remplir une déclaration de situation financière. | UN | 11 - وقد أصدر الأمين العام نشرته ST/SGB/2006/6 المتعلقة بإقرارات الذمة المالية والإعلان عن المصلحة التي تُلزم جميع الموظفين الذين هم مسؤولو المشتريات أو الذين تتمثل واجباتهم الوظيفية الرئيسية في اقتناء السلع والخدمات بتقديم إقرارات بذممهم المالية. |
Les 709 fonctionnaires en activité tenus de remplir une déclaration de situation financière se sont tous acquittés de leur obligation. Le taux de conformité en la matière est donc de 100 %. | UN | 10 - وقد نفَّذ بذلك جميع الموظفين العاملين الذين طُلب إليهم تقديم بيانات للإقرار المالي ويبلغ عددهم 709، مما يشكِّل امتثالاً بنسبة 100 في المائة. |
Amélioration de la communication concernant l'objet de la politique de déclaration de situation financière et établissement de contacts avec les fonctionnaires ayant soumis des déclarations en vue d'en faciliter l'examen | UN | تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها |
36. Procéder rapidement au réexamen et à l'adoption de la loi anticorruption, qui devrait sanctionner sévèrement la corruption des agents de l'État et soumettre ces derniers à une obligation de déclaration de situation financière (États-Unis d'Amérique); | UN | 36- الإسراع بمراجعة وإجازة قانون مكافحة الفساد، الذي سينص على فرض عقوبات صارمة على مرتكبي أعمال الفساد في الدوائر الحكومية ويُخضع الموظفين العموميين للكشف عن ذمتهم المالية (الولايات المتحدة)؛ |
:: Traitement de quelque 1 550 déclarations de situation financière ou d'intérêt présentées par le personnel exerçant des fonctions liées au maintien de la paix | UN | :: إدارة نحو 550 1 ملف إقرار مالي أو إعلان للمصالح من أفراد ممولين من عمليات حفظ السلام |
Seuls les hauts fonctionnaires dont les déclarations confidentielles de situation financière ont été intégralement remplies peuvent participer à cette initiative. | UN | ولا تحق المشاركة في هذه العملية إلا لكبار الموظفين الذين استُكملت وأُغلقت استمارات إقراراتهم المالية السرية. |