ويكيبيديا

    "de six juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستة قضاة
        
    • وستة قضاة
        
    L'emploi de six juges ad litem et la prolongation de l'horaire des audiences nécessiteront des heures supplémentaires de la part des équipes d'appui. UN لأن تعيين ستة قضاة مخصصين وزيادة عدد ساعات عمل المحكمة سيزيد الحاجة إلى العمل الإضافي بين أفراد فريق المحكمة.
    L'Assemblée devrait alors procéder à l'élection de six juges ainsi que de six membres du Comité du budget et des finances. UN وفي الدورة المستأنفة، ستشرع الجمعية في انتخاب ستة قضاة وستة أعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والمالية.
    La Chambre des recours est composée de six juges conseillers et, soit du Premier Vice-Président, soit du Deuxième Vice-Président, qui la préside. UN وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها.
    Il donnait toutefois, dans l'annexe IX à ce rapport, une estimation des dépenses supplémentaires afférentes à l'emploi de six juges ad litem, en attendant la décision du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت ذاته، قدم الأمين العام في المرفق التاسع من ذلك التقرير، احتياجات إضافية مقدرة من الموارد من أجل استخدام ستة قضاة مخصصين، ريثما يبت مجلس الأمن في الموضوع.
    Chacune des Chambres de première instance est composée de trois juges permanents et, au maximum, de six juges ad litem. UN ويكون هناك ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    L'emploi de six juges ad litem augmentera la capacité du Tribunal en permettant de traiter deux affaires de plus en 2001. UN 6 - يزيد تعيين ستة قضاة مخصصين من قدرة المحكمة، على إجراء محاكمتين أخريين في عام 2001.
    À l'annexe IX du même rapport, le Secrétaire général a donné une estimation des ressources supplémentaires qui seraient nécessaires pour financer l'emploi de six juges ad litem, sous réserve d'une décision du Conseil. UN وفي الوقت نفسه، قدم الأمين العام في المرفق التاسع للتقرير تقديرا للاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لتعيين ستة قضاة مخصصين، انتظارا لصدور قرار من مجلس الأمن.
    La Section des appels est composée du Président et de quatre autres juges; la Section de première instance et la Section préliminaire sont composées chacune de six juges au moins. UN وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة.
    La Section des appels est composée du Président et de quatre autres juges; la Section de première instance et la Section préliminaire sont composées chacune de six juges au moins. UN وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة.
    8. La nomination d'une Cour suprême composée de six juges par l'Assemblée nationale rwandaise contribue de façon constructive à la remise en route de l'appareil judiciaire. UN ٨ - وكان قيام الجمعية الوطنية بتعيين ستة قضاة في المحكمة العليا تطورا إيجابيا في عملية إحياء النظام القضائي.
    En collaboration avec la Women's Initiative for Gender Justice, elle a organisé deux rencontres avec les candidats à la fonction de juge auprès de la Cour, tenues avant l'élection de six juges pour offrir à ceux-ci l'occasion d'évoquer leur expérience et leurs qualifications. UN وعقد الائتلاف، مع المبادرة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين، حلقتي نقاش مع المرشحين قبل انتخاب ستة قضاة للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لإتاحة فرصة أمام المرشحين لمناقشة خبراتهم ومؤهلاتهم.
    Dans cette affaire pénale, deux juges non professionnels siégeaient au sein d'un collège de six juges, alors que des liens familiaux les unissaient à deux membres de la société qui était partie plaignante. UN وكانت هيئة المحكمة المؤلفة من ستة قضاة في تلك القضية الجنائية تضم قاضيين غير مختصّين على الرغم من صلة القربى التي كانت تصل بينهما وبين المشتكين من الشركة في تلك القضية.
    Le mandat de six juges prendra fin le 11 mars 2009. UN 76 - وستنتهي فترة ولاية ستة قضاة في 11 آذار/مارس 2009.
    À sa 5e séance, le 26 janvier 2006, l'Assemblée a procédé à l'élection de six juges de la Cour pénale internationale conformément aux dispositions pertinentes du Statut de Rome ainsi qu'à la résolution ICC-ASP/3/Res.6. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير 2006، شرعت الجمعية في انتخاب ستة قضاة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا للأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي، وكذا من القرار ICC-ASP/3/Res.6.
    Faute de disposer de six juges à temps complet, le Tribunal risque d'accuser les mêmes retards dont l'ancien système était accablé. UN فبدون ستة قضاة معينين على أساس التفرغ، من الممكن جدا أن يغوص عمل محكمة المنازعات في نفس مستنقع التأخير الذي قوّض نظام العدالة القديم.
    Le quorum est de six juges. UN ويتكون النصاب من ستة قضاة.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses supplémentaires afférentes à l'emploi envisagé de six juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en 2001. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير احتياجات إضافية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لسنة 2001، لتغطية تكاليف الاقتراح باستخدام ستة قضاة مخصصين لعام 2001.
    C'est ainsi que le 25 novembre 1998, la nomination de six juges a permis à la Cour suprême d'être au complet pour la première fois depuis 19 ans. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 حصلت المحكمة العليا لأول مرة في 19 سنة على مجموعة القضاة الكاملة اللازمة لها بعد تعيين ستة قضاة جدد.
    Le quorum est de six juges. UN ويتكون النصاب من ستة قضاة.
    Chaque Chambre de première instance est composée au maximum de trois juges permanents et de six juges ad litem. UN والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين.
    Chaque Chambre de première instance est composée au maximum de trois juges permanents et de six juges ad litem. UN والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد