COMITÉ de six membres SUR LA PALESTINE | UN | اللجنة المعنية بفلسطين المؤلفة من ستة أعضاء |
L'Accord prévoit la création d'un conseil d'État de six membres, dont le Président sera M. Wilton SANKAWOLO, 55 ans, fonctionnaire à la retraite et écrivain. | UN | وينص الاتفاق على تشكيل مجلس للدولة يتألف من ستة أعضاء برئاسة البروفسور ويلتون سانكاوولو، الذي يبلغ من العمر ٥٥ عاما، وهو موظف مدني متقاعد وكاتب. |
Lors de cette réunion, une décision a été prise d'intégrer pour la première fois les chefs des trois principales factions belligérantes dans un Conseil d'État composé de six membres. | UN | واتخذ في ذلك الاجتماع مقرر يقضي، ﻷول مرة، بإدخال زعماء الفئات الثلاث المتحاربة الرئيسية في مجلس دولة مكون من ستة أعضاء. |
Le Conseil de gouvernement qui se compose de six membres détient en fait le pouvoir exécutif en dehors des périodes où le Fono général siège. | UN | 17 - إن مجلس الحكومة القائمة المؤلف من ستة أشخاص هو في الواقع الحكومة التنفيذية خلال الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا. |
La principale innovation consiste dans la création d'équipes spéciales chargées des rapports périodiques, composées de quatre membres au moins et de six membres au plus du Comité, qui seront responsables au premier chef de la conduite des débats sur les rapports des États parties. | UN | ويتمثل الابتكار الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتتولى المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن مقرر الدولة الطرف. |
Un conseil constitué de six membres élus et d’observateurs représente l’ensemble des parents. Sa mission principale est de contrôler la situation financière des établissements d’enseignement. | UN | ويمثل كافة اﻵباء في لبنان مجلس مؤلف من ستة أعضاء منتخبين باﻹضافة إلى مراقبين، مسؤوليته الرئيسية مراقبة الحالة المالية للمدارس. |
La Commission de vérification des pouvoirs est composée de six membres, qui sont nommés par la Commission sur proposition du Président. | UN | " ١- تشكل لجنة وثائق التفويض من ستة أعضاء تعيﱢنهم اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس. |
76. Chaque Kaupule se compose de six membres qui sont élus par les électeurs inscrits. | UN | 76- ويتألف كل مجلس جزيرة " كاوبولي " من ستة أعضاء يتم انتخابهم من قبل الناخبين المسجلين. |
19. L'Employment Ordinance prévoit la création d'un Labour Tribunal composé de six membres et d'un président, tous nommés par le Gouverneur. | UN | 19- ينص مرسوم التشغيل على إنشاء محكمة عمل تتألف من ستة أعضاء ورئيس، يقوم الحاكم بتعيينهم جميعاً. |
Chaque Kaupule est constitué de six membres élus par des électeurs enregistrés. | UN | 34 - يتكون كل مجلس كابيول من ستة أعضاء ينتخبهم الناخبون المسجلون. |
La Commission, composée de six membres, dont le Commissaire aux élections, est chargée de conseiller et d'assister le Commissaire aux élections dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وأُسندت إلى المجلس ولاية إسداء المشورة وتقديم المساعدة لمفوض الانتخابات في أداء وظائفه. ويتكون هذا المجلس من ستة أعضاء بمن فيهم مفوض الانتخابات. |
Ce contrôle est exercé par le Conseil constitutionnel qui est constitué de six membres désignés par le Président de la République, le président de l'assemblée nationale et le conseil supérieur de la magistrature pour huit ans renouvelables par moitié tous les quatre ans. | UN | ويمارس هذه المراقبة المجلس الدستوري المؤلف من ستة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية ورئيس الجمعية الوطنية والمجلس الأعلى للقضاء لمدة ثماني سنوات ويجدد نصفهم كل أربع سنوات. |
1. Le Comité administratif et financier se compose de six membres exportateurs siégeant par roulement et de six membres importateurs. | UN | 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين. |
1. Le Comité administratif et financier se compose de six membres exportateurs siégeant par roulement et de six membres importateurs. | UN | 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين. |
L'ancienne Yougoslavie, Etat multiethnique typique et fédération composée de six membres territorialement distincts, a vécu à l'intérieur de ses anciennes frontières les conséquences de cette évolution différente, et c'est pourquoi elle n'a pu survivre. | UN | وقد عانت يوغوسلافيا السابقة، التي كانت تمثل الشكل النمطي للدولة المتعددة اﻷعراق أي اتحاد يتكون من ستة أعضاء كل عضو معرف بسمات إقليمية مختلفة، من عواقب هذا الاختلاف داخل حدودها السابقة، ولم يقدر لها البقاء لهذا السبب ذاته. |
6. La cour serait composée de six membres choisis par l'Assemblée générale sur une liste de hauts magistrats spécialisés dans les affaires financières, approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). | UN | ٦ - وستشكل المحكمة من ستة أعضاء تختارهم الجمعية العامة من قائمة كبار القضاة المتخصصين في الشؤون المالية، التي توافق عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Le Comité de six membres sur la Palestine (au niveau ministé-riel) de l’Organisation de la Conférence islamique se réunira le vendredi 24 septembre 1999 à 10 heures dans la salle de confé-rence 8. | UN | تجتمع اللجنة المعنية بفلسطين المؤلفة من ستة أعضاء )على مستوى الوزراء( والتابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، يوم الجمعة ٢٤ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١٠، في غرفة الاجتماعات ٨. |
Le Tribunal est composé de six membres. | UN | وتتألف المحكمة من ستة أعضاء. |
Grâce encore au même projet, un jury de six membres a été constitué pour connaître des diverses violations des droits de l'homme et demander réparation par l'intermédiaire du Forum des plaintes des citoyens < < Majiyagbe > > créé par notre ONG. | UN | وكمنتج فرعي من المشروع المذكور أعلاه أيضا، أنشئ فريق عمل من ستة أشخاص للنظر في مختلف أشكال انتهاك حقوق الإنسان والسعي إلى معالجة الوضع من خلال منتدى الشكاوى العام، " Majiyagbe " ، الذي أسسته منظمتنا غير الحكومية. |
La principale innovation consiste en la création d'équipes spéciales chargées des rapports périodiques, composées de quatre membres du Comité au moins et de six membres au plus, qui sont responsables au premier chef de la conduite des débats sur les rapports des États parties. | UN | ويتمثل التجديد الأساسي في إنشاء فرق خاصة معنية بالتقارير الدورية، يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتكون هذه الفرق مسؤولة بصفة رئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقارير الدول الأطراف. |
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique. | UN | وتستفيد من المعونة الاقتصادية 357 39 أسرة بها أكثر من ستة أفراد. |
Comme indiqué au paragraphe 23.36 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [A/64/6 (sect. 23)], conformément au paragraphe 2 de l'article 34 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, la composition du Comité augmenterait de six membres après que 80 États parties auraient ratifié la Convention ou y auraient adhéré. | UN | 2 - وكما ذكر في الفقرة 23-36 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6 (Sect.23))، سيزداد عدد أعضاء اللجنة، وفقا للفقرة 2 من المادة 34 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بستة أعضاء بعد أن تصدق 80 دولة طرفا على الاتفاقية أو تنضم إليها. |
L'Assemblée devrait alors procéder à l'élection de six juges ainsi que de six membres du Comité du budget et des finances. | UN | وفي الدورة المستأنفة، ستشرع الجمعية في انتخاب ستة قضاة وستة أعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والمالية. |