L'Association a également aidé à encourager le Président des États-Unis à soutenir l'Union africaine pour l'envoi de soldats supplémentaires au Soudan. | UN | وساعدت الجمعية أيضا على تشجيع رئيس الولايات المتحدة على دعم الاتحاد الأفريقي وإرسال قوات إضافية إلى السودان. |
Expriment leur vive préoccupation devant l'envoi par l'Inde de soldats supplémentaires et le déploiement d'un dispositif élaboré dans le but de terroriser le peuple du Jammu-et-Cachemire pour le contraindre à participer aux élections organisées par l'Inde, | UN | يعربون عن القلق العميق إزاء إدخال قوات إضافية ونشر جهاز كير بواسطة الهند لترويع وإكراه شعب جامو وكشمير على المشاركة في الانتخابات التي تتبناها الهند؛ |
Expriment leur vive préoccupation devant l'envoi par l'Inde de soldats supplémentaires et le déploiement d'un dispositif élaboré dans le but de terroriser le peuple du Jammu-et-Cachemire pour le contraindre à participer aux élections organisées par l'Inde, | UN | يعربون عن القلق العميق إزاء إدخال قوات إضافية ونشر جهاز كير بواسطة الهند لترويع وإكراه شعب جامو وكشمير على المشاركة في الانتخابات التي تتبناها الهند؛ |
Vivement alarmée par la brutale intensification subséquente de l'oppression du peuple cachemirien par l'Inde, en particulier l'incorporation de soldats supplémentaires, l'utilisation de renégats et de mercenaires armés, financés et entraînés par l'Inde, pour terroriser et intimider la population cachemirienne et ses représentants authentiques, | UN | وإذ يشعر بجزع عميق إزاء ما تلى ذلك من ازدياد وطأة القمع الهندي لشعب كشمير ولا سيما إدخال قوات إضافية واستخدام طريدي العدالة والمرتزقة المسلحين والممولين والمدربين بواسطة الهند لترويع وتخويف شعب كشمير وممثليه الحقيقيين، |
L'arrivée de soldats supplémentaires, autorisée par la résolution 2132 (2013), permettra à la Mission de renforcer ces activités. | UN | ومع وصول القوات الإضافية المأذون بها في القرار 2132 (2013)، سيجري توسيع نطاق هذا الموقف الأمني الأكثر ردعاً الذي تعتمده البعثة. |
Vivement alarmée par la brutale intensification subséquente de l'oppression du peuple cachemirien par l'Inde, en particulier l'incorporation de soldats supplémentaires, l'utilisation de renégats et de mercenaires armés, financés et entraînés par l'Inde, pour terroriser et intimider la population cachemirienne et ses représentants authentiques, | UN | وإذ يشعر بجزع عميق إزاء ما تلى ذلك من ازدياد وطأة القمع الهندي لشعب كشمير ولا سيما إدخال قوات إضافية واستخدام طريدي العدالة والمرتزقة المسلحين والممولين والمدربين بواسطة الهند لترويع وتخويف شعب كشمير وممثليه الحقيقيين، |
Compte tenu des besoins au sein et à proximité des bases de la Mission et du retard pris par l'arrivée de soldats supplémentaires, la composante militaire n'a pas eu les moyens de procéder à des patrouilles préventives dans les zones touchées par le conflit. | UN | 50 - وأدى ارتفاعُ الطلب على خدمات البعثة داخل قواعدها وبالقرب منها وتأخر وصول قوات إضافية إلى تقييد القدرة العسكرية على إجراء دوريات استباقية في المواقع المتضررة من النزاع. |
Le Burundi a dans un premier temps déployé un millier de soldats supplémentaires dans la première semaine de mars 2011, portant ainsi l'effectif de la Mission à environ 9 000 hommes. | UN | وكخطوة أولى، نشرت بوروندي قوات إضافية قوامها 000 1 جندي في الأسبوع الأول من آذار/مارس 2011، ليصل قوام البعثة إلى نحو 000 9 جندي. |
Le calme général qui a régné le jour du scrutin s'explique en partie par le déploiement de soldats supplémentaires de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et de la coalition. | UN | 13 - ويعزى بصورة جزئية الهدوء العام الذي ساد بيئة الأمن يوم الانتخابات إلى نشر قوات إضافية تابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف قبل الانتخابات. |
c) Un au bureau administratif régional de Bukavu, en raison du redéploiement de contingents dans la région, y compris le redéploiement de soldats supplémentaires au Katanga; | UN | (ج) وظيفة في مكتب الشؤون الإدارية الإقليمي في بوكافو نظرا لإعادة نشر الوحدات العسكرية إلى المنطقة، بما في ذلك نشر قوات إضافية إلى كاتانغا؛ |
Ce nombre, supérieur de 41 % aux prévisions, tient à l'incorporation de soldats supplémentaires dans la MINUSS dans le cadre du renforcement des effectifs prescrit par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2132 (2013) du fait de la poursuite du conflit qui a éclaté en décembre 2013, et au renforcement des patrouilles pour atténuer les flambées de violence. | UN | ويمكن أن تعزى الزيادة في أيام عمل دوريات بنسبة 41 في المائة إلى تجنيد القوات الإضافية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار الزيادة الكبيرة المقررة في قرار مجلس الأمن 2132 (2013) بسبب النزاع المستمر الذي بدأ في كانون الأول/ ديسمبر 2013، وتسيير دوريات مكثفة للتخفيف من حالات اندلاع العنف |