ويكيبيديا

    "de solidarité que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التضامن التي
        
    Enfin, nous voudrions nous féliciter des manifestations de solidarité que nous avons reçues de nombreux gouvernements qui se sont associés à notre douleur dans ces moments difficiles. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن امتناننا على تعبيرات التضامن التي تلقيناها بالفعل من العديد من الحكومات، التي شاركتنا حزننا في هذه الأوقات العصيبة.
    Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui démontrent une fois de plus la détermination de la communauté internationale à progresser vers l'instauration de la paix au Moyen-Orient à travers la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions des Nations Unies. UN وإن البيانات التي استمعنا إليها ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم مرة أخرى على تصميم المجتمع الدولي على إحراز التقدم صوب تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط عن طريق إحقاق الحقوق الوطنية غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    Enfin, compte tenu de l'esprit de solidarité que la communauté internationale a toujours manifesté dans de telles circonstances, je prie les membres de l'Assemblée d'adopter ce projet de résolution par consensus, et j'espère qu'ils accéderont à ma requête. UN ختاما، وبروح التضامن التي طالما أبداها المجتمع الدولي في مثــل هذه الظروف، يحدوني أمل وطيد في أن يعتمد أعضاء الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء - بل إني أهيب بهم أن يفعلوا ذلك.
    Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui démontrent encore une fois la détermination de la communauté internationale à progresser sur la voie de l'instauration de la paix au Moyen-Orient et de la réalisation des droits imprescriptibles du peuple palestiniens, conformément à la légalité internationale. UN ومرة أخرى تدلل البيانات التي استمعنا إليها ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم على عزم المجتمع الدولي على المضي قدما إلى اﻷمام على طريق إرساء السلم في الشرق اﻷوسط من خلال نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بموجب القانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN إن البيانات التي استمعنا لها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها تظهر مرة أخرى الدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي لإرساء السلام في الشرق الأوسط ولاستيفاء الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui montrent une fois de plus le soutien infaillible de la communauté internationale à l'instauration de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice effectif par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN إن البيانات التي استمعنا إليها، ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم، تثبت مرة أخرى الدعم الراسخ الذي يقدمه المجتمع الدولي لإرساء السلام في الشرق الأوسط ولممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ممارسة فعلية، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus montrent une fois de plus le soutien indéfectible de la communauté internationale à l'instauration de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice effectif par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN ومرة أخرى تدل البيانات التي استمعنا لها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها على دعم المجتمع الدولي الثابت لإرساء السلام في الشرق الأوسط وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore un fois l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN البيانات التي استمعنا إليها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها تبرهن مرة أخرى على دعم المجتمع الدولي الذي لا يتزعزع لإشاعة السلام في الشرق الأوسط ولممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légalité internationale. UN إن البيانات التي استمعنا إليها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها تشهد مرة أخرى على دعم المجتمع الدولي الثابت لإعادة السلام في الشرق الأوسط وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de soutien et de solidarité que nous avons reçus sont l'expression de l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale. UN وتدل البيانات التي استمعنا إليها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها من جديد على دعم المجتمع الدولي الذي لا يفتر لتجديد السلام في الشرق الأوسط ولتحقيق الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de son droit inaliénable, sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN وتبرهن البيانات التي استمعنا إليها اليوم، ورسائل التضامن التي وردت إلينا، مرة أخرى على دعم المجتمع الدولي الذي لا يتزعزع لتحقيق السلم في الشرق الأوسط ونيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation, par le peuple palestinien, de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du droit international. UN إن البيانات التي استمعنا لها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها تدل مرة أخرى على دعم المجتمع الدولي الثابت لإرساء السلام في الشرق الأوسط واستيفاء حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وعلى أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui montrent une fois de plus l'appui indéfectible de la communauté internationale en faveur de la paix au Moyen-Orient et de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale. UN وتظهر البيانات التي استمعنا إليها ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم من جديد دعم المجتمع الدولي الذي لا يفتر لإحلال السلام في الشرق الأوسط ولإعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، استناداً إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية.
    Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui démontrent à satiété la détermination de la communauté internationale à aller de l'avant pour instaurer la paix au Moyen-Orient et permettre au peuple palestinien de réaliser ses droits inaliénables sur la base des résolutions de l'Organisation des Nations Unies et dans la légitimité internationale. UN وتظهر البيانات التي استمعنا إليها ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم بجلاء عزم المجتمع الدولي على المضي قدما من أجل إقرار السلام في الشرق الأوسط وتمكين الشعب الفلسطيني من التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف وذلك استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد