ويكيبيديا

    "de solitude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الوحدة
        
    • من العزلة
        
    • بالوحدة
        
    • من الوحده
        
    • بسبب الوحدة
        
    La peste a pris la vie de nombreux nobles, laissant toute une série de solitude, et des veuves sur son passage. Open Subtitles والطاعون قضى على حياة العديد من النبلاء مما يترك سلسلة كاملة من الوحدة هبطت الأرامل في أعقابها
    Un : un matin d'embarras vaut mieux qu'une nuit de solitude. Open Subtitles واحد: صباح من الإحراج أفضل من ليلة من الوحدة
    Les enfants qui grandissent dans les familles où l'argent abonde mais où le temps manque risquent de souffrir de solitude et de détresse affective. UN فالأطفال في العائلات التي تسمى غنية بعملها، وفقيرة بالوقت الذي يتاح لها، يرجح أن يعانوا من الوحدة الشعورية والبؤس.
    Et dites-Lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. Open Subtitles وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق
    C'est la Forteresse de solitude pour bébé. Open Subtitles أنا سوف يطلق عليه قلعة من العزلة للأطفال الرضع.
    Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances. UN فإنني أدرك تماماً ما يمثله القيام بدوريات تشغيلية من ابتعاد عن الأسرة وشعور بالوحدة بل ومعاناة أحياناً.
    Et, oui, je suis tombée enceinte dans un moment de solitude et de légèreté, pour lequel je paie. Open Subtitles و اجل , لقد حملت في لحظه من الوحده ,والطيش للذي انا ادفعه
    Le genre de solitude qu'on ressent ici peut tuer. Open Subtitles إن هذا النوع من الوحدة يمكنه القضاء عليك.
    Mais si j'avais une pensée intelligente, elle mourrait de solitude, alors ça équilibre. Open Subtitles لكن لو كانت لدي أفكار عبقري فقد أموت من الوحدة
    Ce garçon a enterré avec lui 16 ans de solitude et maintenant vous revenez pour vous venger sur nous. Open Subtitles هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره والأن تريد العودة والأنتقام منا؟
    Je mourais de solitude. Open Subtitles تعالي لهنا ، لقد كنت على وشك الموت من الوحدة
    Après 8 ans de solitude 8 ans sans se voir l'un l'autre si quelqu'un m'avait averti de la façon dont il me regarderait de la violence de ses cauchemars de ses attaques sur moi pendant son sommeil, Open Subtitles بعد ثمانِ سنوات من الوحدة ثمان سنوات من عدمِ رؤية بعضنا البعض إذاً حذّرني شخص ما
    William Kennedy a dit "Cent ans de solitude" Open Subtitles لقد قال ويليم كينيدي أن كتاب مئة عام من الوحدة
    Et puis un jour, après des mois de solitude et d'expériences gênantes, il fit une surprenante annonce à sa fille lors d'une promenade. Open Subtitles ثم.. في يوم ما بعد اشهر من الوحدة و التجارب الفاشلة ذهب للتمشي مع ابنته و قام بتصريح هائل
    Et nous vaincrons Dahlia ensemble, ou tu peux partir et te consigner à une vie de solitude. Open Subtitles أو بوسعك المغادرة وإيداع نفسك لحياة من العزلة.
    Il arrive même qu'on aspire à plus de solitude. Open Subtitles رغم ذلك، هنالك أوقات عندما يتوق الشخص فيها إلى بعضٍ من العزلة
    Je vous en prie, créez un palais de solitude entre vous et votre partenaire. Open Subtitles من فضلكم، اخلقوا جواً من العزلة مع شركائكم.
    Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances. UN فإنني أدرك تماماً ما يمثله القيام بدوريات تشغيلية من بعد عن الأسرة والشعور بالوحدة بل وأحياناً معاناة.
    La maison était une tombe de solitude. Open Subtitles أعني، أصبح المنزل مثل القبر البارد من الشعور بالوحدة.
    On traverse souvent des moments de solitude. Open Subtitles وما عسانا أن نصنع.. بالتأكيد سنشعر بالوحدة في بعض الوقت
    Voilà à quoi ressemble 120 kg de solitude. Open Subtitles اسمحوا لي, استمتعوا بقضاء الوقت مع بعضكم هكذا يبدو شكل 275 باوند ويعاني من الوحده
    Non seulement je ne suis pas morte de solitude, comme je le craignais, mais je ne me suis pas sentie seule, sans doute parce que vous m'avez forcée à passer du temps avec vous. Open Subtitles ليس فقط أنني لم أهلك بسبب الوحدة كما اعتقدت, بل وأيضًا لم أشعر بالوحدة قط, لأنكم كنت تدفعونني إلى الانضمام إليكم على الأرجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد