Le Comité encourage l'État partie à envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité engage en outre l'État partie à appliquer la Convention en considérant les droits de l'enfant dans une optique globale et à examiner la possibilité De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اعتماد نهج شامل لحقوق الطفل إزاء تنفيذ الاتفاقية والنظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا المجال. |
À cet égard, il engage l'État partie à envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité recommande à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'OMS. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, notamment. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف. |
j) De solliciter l'assistance technique de l'UNESCO et de l'UNICEF, notamment pour améliorer l'accès des filles à l'éducation. | UN | (ي) طلب المساعدة التقنية من اليونسكو واليونيسيف، ولا سيما لتحسين إمكانية حصول الفتيات على التعليم. |
Le Comité recommande à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour mettre au point son système de collecte des données. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام جمع البيانات هذا. |
Le Comité engage en outre l'État partie à appliquer la Convention en considérant les droits de l'enfant dans une optique globale et à examiner la possibilité De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اعتماد نهج شامل لحقوق الطفل إزاء تنفيذ الاتفاقية والنظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا المجال. |
À cet égard, il engage l'État partie à envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité engage en outre l'État partie à appliquer la Convention en considérant les droits de l'enfant dans une optique globale et à examiner la possibilité De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اعتماد نهج كلي لحقوق الطفل لتنفيذ الاتفاقية والنظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا المجال. |
À cet égard, il engage l'État partie à envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
f) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé, notamment. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، بين آخرين. |
d) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour la mise en œuvre des présentes recommandations. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف، ضمن جهات أخرى، لتنفيذ هذه التوصيات. |
74. À propos de l'éducation, le Comité des droits de l'enfant a instamment prié l'Albanie d'envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | 74- فيما يتعلق بالتعليم، حثت لجنة حقوق الطفل ألبانيا على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف(196). |
f) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cette fin. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في المجالات المذكورة أعلاه. |
f) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من جهات معينة، منها اليونيسيف. |
d) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Organisation internationale pour les migrations aux fins de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف والمنظمة العالمية للهجرة في إطار تنفيذ هذه التوصيات. الخط الهاتفي للمساعدة |
Il lui recommande en outre De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف. |
Le Comité recommande à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات مثل اليونيسيف. |
Le Comité recommande également à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات، من ضمنها اليونيسيف. |
i) De solliciter l'assistance technique de la communauté internationale aussi bien que de l'Organisation des Nations Unies, en vue de la préparation d'élections locales, libres et régulières, à la suite de l'annonce qu'il en a faite; | UN | (ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها؛ |
Le Comité recommande à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour mettre au point son système de collecte des données. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام جمع البيانات هذا. |
e) À envisager De solliciter l'assistance technique de la Conférence de La Haye de droit international privé et de l'UNICEF. | UN | (ه) النظر في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص ومن اليونيسيف. |
Il recommande à l'État partie De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | كما توصي بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة اليونيسيف. |