ويكيبيديا

    "de son état indépendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولته المستقلة
        
    Il s'est tenu aux côtés du peuple palestinien en période de crise, appuyant son droit à l'autodétermination et à la création de son État indépendant. UN ووقف السيد عنان إلى جانب الشعب الفلسطيني في محنته، وفي حقه في تقريره مصيره وقيام دولته المستقلة.
    L'Algérie réaffirme son appui sans réserves et sans conditions à la lutte que mène le vaillant peuple palestinien pour recouvrer ses droits spoliés et, en premier lieu, son droit de vivre en paix et en sécurité sur son sol, sous le drapeau de son État indépendant. UN إن الجــزائر تجدد دعمها المطلــق واللامشروط لنضال الشعب الفلسطيني الباســل من أجـل استرداد حقوقه المغتصـبة، وعلى رأسها حقه في العيش بســـلام وطمأنينة على ربوع أرضه، وتحت راية دولته المستقلة.
    La satisfaction des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien par l'établissement de son État indépendant ayant Jérusalem pour capitale, de même que le recouvrement par la Syrie et le Liban de tous leurs territoires occupés, conditionnent le redressement du monde arabe. UN إن تلبية الحقوق الوطنية الثابتة للشعب الفلسطيني، بإقامة دولته المستقلة بعاصمتها القدس، واسترجاع سوريا ولبنان لكافة اراضيهما المحتلة، شرطان يتوقف عليهما نهوض العالم العربي من كبوته.
    Nous espérons que ce début encourageant se poursuivra et permettra de toucher tout le territoire palestinien occupé et de transférer tous les pouvoirs à l'Autorité nationale palestinienne afin de préparer à une solution globale qui accordera au peuple palestinien la totalité de ses droits légitimes, y compris la création de son État indépendant, avec sa capitale Al-Qods, conformément aux résolutions des Nations Unies. UN وهذه بداية مشجعة نرجو أن تستمر لتشمل جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ولتشمل أيضا نقل جميع السلطات الى الادارة الفلسطينية تمهيدا لحل شامل يعيد للشعب الفلسطيني حقوقه المشروعة كاملة بما فيها اقامة دولته المستقلة بعاصمتها القدس طبقا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    Nous souhaitons vivement que les négociations sur le statut définitif puissent aboutir au règlement des questions essentielles, et en premier lieu, la consécration de tous les droits nationaux du peuple palestinien, notamment son droit légitime à la création de son État indépendant sur son sol, avec Jérusalem comme capitale. UN ونحن نأمل أن تتوج مفاوضات الوضع النهائي بالوصول إلى حلول للقضايا الجوهرية وفي مقدمتها إقرار الحقوق الوطنية الكاملة للشعب الفلسطيني وخاصة حقه المشروع في إقامة دولته المستقلة على أرضه والعاصمة التي ارتضاها لنفسه، القدس الشريف.
    On y a réaffirmé également l'appui aux droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, y compris son droit au retour, à l'autodétermination et à la création de son État indépendant sur son sol national, avec Al Qods Al Charif pour capitale; ainsi que l'appui aux programmes internationaux de développement économique, social et culturel dans les territoires occupés. UN كما أعاد الاجتماع التأكيد على دعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على أراضيه الوطنيه وأن تكون عاصمتها القدس الشريف، علاوة على دعمه للبرامج الدولية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اﻷراضي المحتلة.
    Ce programme a, en effet, engendré le blocage du processus de paix dans son ensemble et multiplié les obstacles devant la progression du peuple palestinien vers la réalisation de ses droits légitimes à l'autodétermination et à la création de son État indépendant par l'intensification des provocations et des pressions israéliennes, visant à imposer la politique du fait accompli. UN فلقد أدى هذا البرنامج الى تجميد عملية السلام علــى مختلــف مساراتهــا وإلــى تفاقــم الضغــوط والمضايقــات والاستفـزازات الاسرائيلية الرامية الى فرض سياسة اﻷمر الواقـــع ووضــع العراقيــل أمام تدرج الشعب الفلسطيني نحو تحقيق أهدافه المشروعة في تقريــر مصيره وتأسيس دولته المستقلة.
    Nous voudrions réaffirmer, du haut de cette tribune, la position de principe constante de la Tunisie qui est de soutenir la juste cause palestinienne et du peuple palestinien frère dans sa lutte pour le recouvrement de ses droits légitimes et l'établissement de son État indépendant sur son territoire. UN ونود من على هذا المنبر تأكيد موقف تونس الثابت والمبدئي في مساندة القضية الفلسطينية العادلة، والوقوف إلى جانب الشعب الفلسطيني الشقيق في كفاحه من أجل استرجاع حقوقه المشروعة وإقامة دولته المستقلة على أراضيه.
    1. Réitère sa solidarité constante avec le peuple palestinien dans sa lutte pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles, y compris son droit au retour, à l'autodétermination et à l'établissement de son État indépendant sur son sol national avec pour capitale Al Qods Al Charif; UN 1 - يؤكد استمرار تضامنه مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    C'est dire qu'ils ont pleinement conscience qu'aucune paix ni aucun essor économique durables ne sauraient se construire au Moyen-Orient sans que le peuple palestinien ne recouvre sa souveraineté pleine et entière sur les territoires occupés, dont Al Qods Al Charif, capitale de son État indépendant. UN وبعبارة أخرى، فإننا ندرك تماما أنه لا يمكن بناء السلام أو إيجاد زخم اقتصادي مستدام في الشرق الأوسط إلا إذا استعاد الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة على أراضيه المحتلة، بما في ذلك القدس الشريف، عاصمة دولته المستقلة.
    Cette solution garantirait au peuple palestinien le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et l'établissement de son État indépendant sur son territoire national, ainsi que le retrait d'Israël de tous les territoires arabes occupés y compris les territoires syriens et libanais. Une telle solution est à même de renforcer les fondements de la sécurité et de la stabilité pour tous les peuples de la région. UN ويضمن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوق الوطنية المشروعة وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وانسحاب إسرائيل من كافة الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الأراضي السورية واللبنانية، بما يعزز مقومات الأمن والاستقرار لكافة شعوب المنطقة.
    Pour conclure, le représentant a loué la persévérance du peuple palestinien, qui aboutirait un jour à la création de son État indépendant, et il a émis l'espoir que les membres de la CNUCED augmenteraient leur aide afin de permettre au Groupe de l'assistance au peuple palestinien de poursuivre ses importantes activités. UN وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة.
    Pour conclure, le représentant a loué la persévérance du peuple palestinien, qui aboutirait un jour à la création de son État indépendant, et il a émis l'espoir que les membres de la CNUCED augmenteraient leur aide afin de permettre au Groupe de l'assistance au peuple palestinien de poursuivre ses importantes activités. UN وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة.
    RÉITÈRE sa solidarité avec le peuple palestinien dans sa lutte pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles, y compris son droit au retour, à l'autodétermination et à l'établissement de son État indépendant sur son sol national avec pour capitale Al Qods Al Charif. UN 1 - يؤكد استمرار تضامنه مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    Pour conclure, le représentant a loué la persévérance du peuple palestinien, qui aboutirait un jour à la création de son État indépendant, et il a émis l'espoir que les membres de la CNUCED augmenteraient leur aide afin de permettre au Groupe de l'assistance au peuple palestinien de poursuivre ses importantes activités. UN وختاماً، فإنه امتدح صمود الشعب الفلسطيني، الذي سيؤدي في خاتمة المطاف إلى إقامة دولته المستقلة وأعرب عن أملـه في أن يواصـل أعضـاء الأونكتاد مؤازرتهم ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في الأونكتاد لكي تواصل أنشطتها الهامة.
    Le Koweït demeure déterminé à appuyer le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création de son État indépendant sur son territoire national, avec Jérusalem pour capitale. Le Koweït continuera d'exiger le retrait total d'Israël de tous les territoires arabes occupés, y compris le Golan syrien et le territoire libanais. UN ونؤكد التزام الكويت بدعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة على أرضه، وعاصمتها القدس، ومطالبة إسرائيل بالانسحاب من جميع الأراضي العربية بما فيها مرتفعات الجولان السورية، ومن بقية الأراضي اللبنانية.
    136.167 Reconnaître le droit intrinsèque du peuple palestinien à l'autodétermination et prendre des mesures concrètes en vue de la création de son État indépendant, avec Jérusalem pour capitale (Pakistan); UN 136-167- الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني الطبيعي في تقرير المصير، واتخاذ تدابير ملموسة من أجل إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس (باكستان)؛
    1. Réitère sa solidarité constante et entière avec le peuple palestinien dans sa lutte pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles, y compris son droit au retour, à l'autodétermination et à l'établissement de son État indépendant sur son sol national avec pour capitale Al Qods Al Charif; UN 1 - يؤكد استمرار تضامنه الكامل مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف؛
    1. Réitère sa solidarité constante et entière avec le peuple palestinien dans sa lutte pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles, y compris son droit au retour, à l'autodétermination et à l'établissement de son État indépendant sur son sol national avec pour capitale Al Qods Al Charif; UN 1 - يؤكد استمرار تضامنه الكامل مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    À l'issue de ses débats, le Comité a exprimé son entière solidarité avec l'Organisation de libération de la Palestine dans sa lutte légitime visant à mettre un terme à l'occupation israélienne et à permettre au peuple palestinien de recouvrer ses droits nationaux inaliénables, notamment son droit au retour, à l'autodétermination et à la création de son État indépendant sur son territoire national avec Al Qods pour capitale. UN - تضامنها الكامل مع منظمة التحرير الفلسطينية في نضالها العادل من أجل إزالة الاحتلال اﻹسرائيلي وتمكين الشعب الفلسطيني من حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة فوق أرض وطنه وعاصمتها القدس الشريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد