Le Procureur pourra organiser en conséquence le travail de son bureau. | UN | ولهذا ستستطيع المدعي العام تحضير أعمال مكتبها وفقا لذلك. |
L'Assemblée a approuvé ce matin le rapport de son bureau et recommandé ainsi à la Cinquième Commission de reprendre cette pratique | UN | وقد اعتمدت الجمعية هذا الصباح تقرير مكتبها وأوصت تبعا لذلك، اللجنة الخامسة بأن تعود الى العمل بهذه الممارسة. |
Pour chaque session de la Commission préparatoire, le programme de travail a été élaboré selon les besoins, et les priorités ont été fixées par la Commission spéciale, sur la recommandation de son bureau et à l'initiative de son président. | UN | وفي كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، كان يجري بحث احتياجات برنامج العمل بمزيد من التفصيل، حسب الضرورة، كما كانت اللجنة الخاصة تحدد اﻷولويات بناء على توصية من مكتبها ومبادرة من رئيسها. |
Il semble toutefois que le PNUE ait l'intention de renforcer la capacité administrative de son bureau régional pour l'Europe à Genève de manière à gérer plus efficacement les secrétariats implantés dans cette ville. | UN | بيد أن من المفهوم أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يعتزم تعزيز قدرته اﻹدارية في مكتبه اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف، من أجل خدمة أمانات اﻹتفاقيات الكائنة فيها خدمة أكثر فعالية. |
Nous tenons par ailleurs à féliciter M. Hamidon Ali de la grande efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux du Conseil et les membres de son bureau pour leurs efforts considérables. | UN | ولا تفوتنا الإشادة بالكفاءة العالية التي أدار بها السيد حمدون علي أعمال المجلس في الدورة المنصرمة، ونجزي التقدير لأعضاء مكتبه الموقَّر على الجهود الدؤوبة التي بذلوها. |
La plénière a demandé au secrétariat de maintenir les dispositions permettant aux membres de son bureau de participer aux réunions des examinateurs principaux. | UN | وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى الأمانة الإبقاء على الترتيبات الخاصة بمشاركة أعضاء مكتبها في اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين. |
Elle en applique les dispositions par l'intermédiaire de son bureau pour l'action antimines. | UN | وهي تطبق أحكامها بواسطة مكتبها لمكافحة الألغام. |
À l'adoption de mesures pour la mise en place de son bureau à l'appui de son mandat. | UN | ● اعتماد تدابير لإنشاء مكتبها دعماً لولايتها. |
La délégation bélarussienne priait l'UNICEF de mobiliser des fonds supplémentaires auprès des donateurs à partir de son bureau au Bélarus, en tenant compte des besoins nationaux. | UN | وطلب وفد بلده من اليونيسيف حشد أموال إضافية من الجهات المانحة من خارج مكتبها في بيلاروس، مع مراعاة الاحتياجات الوطنية. |
Ce fonds est utilisé notamment pour faciliter la mise en œuvre du Plan sur la sécurité nucléaire de l'Agence, par l'intermédiaire de son bureau de la sécurité nucléaire. | UN | ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي. |
Ce fonds est utilisé notamment pour faciliter la mise en œuvre du Plan sur la sécurité nucléaire de l'Agence, par l'intermédiaire de son bureau de la sécurité nucléaire. | UN | ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي. |
Chaque organe subsidiaire élit les membres de son bureau autres que le Président. | UN | وتقوم كل هيئة فرعية بانتخاب أعضاء مكتبها عدا الرئيس. |
À sa 258e séance, le 2 mars, le Comité spécial a achevé la constitution de son bureau en élisant le membre suivant Vice-Président : | UN | 6 - وفي الجلسة 258، المعقودة في 2 آذار/مارس، أكملت اللجنة الخاصة تشكيل مكتبها بانتخاب العضو التالي نائبا للرئيس: |
Le Plan d'action n'aurait pas vu le jour non plus sans son remarquable appui ni sans le travail achevé de son bureau à New York. | UN | كما أنه ما كان ليتسنى لخطة العمل أن ترى النور بدون دعمه البارز والعمل الدؤوب الذي بذله مكتبه في نيويورك. |
Celui-ci a informé le Conseil des activités de son bureau concernant le Darfour et résumé les activités prévues pour les mois suivants. | UN | ووافى المدعي العام المجلس بمعلومات عن أنشطة مكتبه فيما يتعلق بدارفور وأوجز أنشطته المقررة للشهور القادمة. |
Celui-ci a été tué par balle, à l'entrée de son bureau, par deux agresseurs non identifiés. | UN | فقد هاجمه شخصان لم تُعرف هويتهما، وأطلقا عليه النار فأردوه قتيلا عند مدخل مكتبه. |
Le Président de l'Assemblée générale pourrait être accompagné de cinq membres de son bureau représentant les cinq groupes régionaux. | UN | وقد يكون مع رئيس الجمعية العامة خمسة أعضاء من مكتبه يمثلون المجموعات الانتخابية الخمس. |
Le Médiateur a publié son premier rapport annuel sur les activités de son bureau depuis son ouverture officielle en novembre 1997. | UN | وقد أصدر أمين المظالم تقريره السنوي اﻷول عن أنشطة مكتبه منذ افتتاحه رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Au cours de la session précédente, le Président de l'Assemblée générale a présenté un rapport utile sur le renforcement de la mémoire institutionnelle de son bureau. | UN | خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه. |
Un soutien ferme et prévisible est indispensable et elle est très reconnaissante aux gouvernements qui ont financé le fonctionnement de son bureau. | UN | وأن الدعم الثابت والذي يمكن التنبؤ به عامل بالغ الأهمية، كما أعربت عن امتنانها للحكومات التي توفر الأموال لمكتبها. |
Elle a décidé que les membres de son bureau constitueraient également le bureau du Comité exécutif. | UN | وقرر المؤتمر أن يكون أعضاء مكتب المؤتمر هم أيضا أعضاء مكتب اللجنة التنفيذية. |
Dans le deuxième, des sessions de formation et d'initiation destinées aux membres du Comité et de son bureau auront lieu à intervalles convenus. | UN | ومن المقرر عقد دورات الإرشاد الاستهلالي والتدريب لأعضاء اللجنة ومكتبها على فترات متفق عليها. |
Le Comité a approuvé l'accord sur la composition de son bureau et de ceux de ses organes subsidiaires, qui figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | وقد أقرت اللجنة ذلك الاتفاق بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وهو يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
Je tiens également à remercier le Président de l'Assemblée générale et l'ensemble de son bureau, ainsi que la délégation ougandaise, pour le rôle moteur qu'ils ont joué. | UN | كما أودّ أن أشكر سعادة رئيس الجمعية العامة ومكتبه بأكمله، فضلاً عن وفد أوغندا، على قيادتهم. |
Le Bureau du Conseil pour la période allant du 1er août 1992 au 31 juillet 1993 était composé comme suit Le Conseil d'administration, tel qu'il était composé au 1er août 1993, a tenu le 7 juin 1993, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session d'organisation pour élire les membres de son bureau pour la période allant du 1er août 1993 au 31 juillet 1994. | UN | وكان أعضاء مكتب المجلس التنفيذي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٢ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ على النحو التالي*: |
10. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBSTA exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son bureau représentant une Partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas Partie au Protocole, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. | UN | 10- الخلفية: وفقاً للفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، عند ممارسة الهيئة الفرعية لمهامها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة ببروتوكول كيوتو، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكن ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها. |
Dans la même décision, la Conférence a prié le secrétariat d'organiser et de faciliter le processus de consultation, sous la conduite de son bureau, afin de mettre au point le texte définitif de cette annexe. | UN | وطلب المؤتمر بالمقرر نفسه إلى الأمانة أن تقدم، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، بالترتيب والتيسير لعملية التشاور حول وضع الصيغة النهائية لنص ذلك المرفق. |
Je vois pourquoi il n'utilisait pas le PC de son bureau. | Open Subtitles | أرى سبب تجاوزه كمبيوتر المكتب الخاص به |
Elle promet le plein soutien de son bureau aux travaux de la Conférence et du comité. | UN | وتعهدت بكامل دعم مفوضيتها لأعمال المؤتمر واللجنة. |
Élu pour 2006 membres de son bureau : | UN | انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام 2006: |