ويكيبيديا

    "de son espèce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من نوعه
        
    • من نوعها
        
    • استراتيجية تنموية
        
    • من فصيلته
        
    • في عائلته
        
    La délégation bélarussienne estime que ce projet de résolution, dont certains proclament qu'il est le premier de son espèce dans l'histoire de l'Organisation, a atteint cet objectif. UN ويرى وفد بيلاروس أن مشروع القرار هذا، الذي يعلن بعضهم أنه أول قرار من نوعه في تاريخ المنظمة قد حقق هذا الهدف.
    Comment peut-il être enceinte s'il est le seul de son espèce ? Open Subtitles لو أنه الأول من نوعه فكيف له أن يتكاثر بدون أنثى؟
    Quel intérêt de détruire cette créature si c'est la dernière de son espèce ? Open Subtitles ما الغرض الذي سوف يخدمكم لان يقتل حتى اذا كان الاخير من نوعه
    L'Initiative kényane d'ouverture de l'information au public, engagée en 2012, est la première de son espèce en Afrique subsaharienne. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 2008, l'Iraq a ouvert la plus grande usine de dessalement de l'eau de mer de son espèce au Moyen-Orient. UN وفي عام 2008، افتتحت العراق أكبر محطة لتحلية المياه من نوعها في الشرق الأوسط.
    La Fondation Bill et Melinda Gates, lancée en 1994, est devenue la plus importante de son espèce dans le monde. UN 18 - وأصبحت مؤسسة غيتس، التي أنشئت في عام 1994، أكبر مؤسسة من نوعها في العالم.
    Cette stratégie est la première de son espèce au Qatar; elle est l'aboutissement de nombreuses consultations et de nombreuses analyses réalisées par les partenaires. UN تعتبر هذه الاستراتيجية أول استراتيجية تنموية لدولة قطر. وهي تتويج لمشاورات ومناقشات وتحليلات مستفيضة قامت بها الجهات المعنية.
    En plus d'être la dernière de son espèce, cette créature est sûrement intelligente. Open Subtitles بجانب انه الاخير من نوعه هذا المخلوق يمكن ان يكون ذكي
    Adoptée par 131 voix contre 3, avec 14 abstentions, cette résolution, la troisième de son espèce en trois mois, exigeait qu'Israël interrompe immédiatement les travaux de construction à Har Homa. UN وقد اعتمد القرار بأغلبية ١٣١ صوتا مقابل ٣ وامتناع ١٤ عن التصويت، وطالب القرار إسرائيل، وهو الثالث من نوعه خلال ثلاثة شهور، بوقف البناء في حارهوما فورا.
    Charlotte était de son espèce, mais elle était mortelle. Open Subtitles شارلوت كانت من نوعه ولم تكن خالدة
    On a créé un homme qui est le premier de son espèce, un agent à l'intelligence augmentée. Open Subtitles صممنا إنسان يعتبر الأول من نوعه... عميل إستخبارات متقدم
    Il est le premier de son espèce... la prochaine évolution du renseignement. Open Subtitles إنه الأول من نوعه... التطور التالي في التخابر
    Il est le premier de son espèce... la prochaine évolution de l'intelligence. Open Subtitles إنه الأول من نوعه... التطور التالي للتخابر
    B 1-66ER : un nom qui sera à jamais dans les mémoires... pour avoir été le 1 er de son espèce à s'élever contre ses maîtres. Open Subtitles B 1-66ER الإسم الذي لن ينسى أبداً لانه كان الأول من نوعه الذى يرفع صوته ضد سادته
    Il n'y a pas de doute que le désastre est sans précédent - c'est la pire catastrophe naturelle qui ait jamais frappé le pays et la première de son espèce. UN وبالفعل، فقد كانت كارثة تسونامي تلك كارثة غير مسبوقة وشكلت أسوأ جائحة طبيعية بل الجائحة الأولى من نوعها في تاريخ ملديف.
    Il n'y a pas de doute que le désastre est sans précédent - c'est la pire catastrophe naturelle qui ait jamais frappé le pays et la première de son espèce. UN وبالفعل، فقد كانت كارثة تسونامي تلك كارثة غير مسبوقة وشكلت أسوأ جائحة طبيعية بل الجائحة الأولى من نوعها في تاريخ ملديف.
    Voici la seule orchidée de son espèce encore vivante. Open Subtitles إنها زهرة أوركيد الوحيدة من نوعها في الوجود.
    Elle qui m'avait dit. Qu'elle était la seule de son espèce dans tout l'univers ! Open Subtitles لكنها أخبرتني أنها الوحيدة من نوعها في الكون كله.
    Maintenant que nous avons nettoyé le quartier de son espèce, il est peut-être temps de tourner notre attention plus loin que notre beau foyer. Open Subtitles الآن بعد أن قمنا تطهير الربع من نوعها له، و ربما حان الوقت لتحويل انتباهنا إلى ضواحي من وطننا الجميل.
    Et la seule de son espèce dans tout l'univers. Open Subtitles والوحيدة من نوعها في كل المجرات المعروفة
    La Stratégie, la première de son espèce au Qatar, est l'aboutissement de consultations, de dialogues et d'analyses de nombreux partenaires. UN تعتبر هذه الاستراتيجية أول استراتيجية تنموية لدولة قطر. وهي تتويج لمشاورات ومناقشات وتحليلات مستفيضة قامت بها الجهات المعنية.
    La seule façon pour qu'une souris en mange une de son espèce c'est qu'elle ait été contaminée par une autre espèce. Open Subtitles الحالة الوحيدة التي سيأكل فيها فأراً واحد من فصيلته إذا تمّ تلويثه بجنسٍ آخر ..
    Ça commence par un seul individu, qui naît ou qui éclôt comme tous les autres spécimens de son espèce, anonyme, et qui semble ordinaire, sauf qu'il ne l'est pas. Open Subtitles يولد كأي فرد في عائلته مجهول, طبيعي ألا أنه ليس كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد