ويكيبيديا

    "de son excellent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على تقريره الممتاز
        
    • لتقريره الممتاز ولاختياره
        
    • على التقرير الممتاز
        
    • تقرير ممتاز
        
    Nous avons été heureux, au début de cette session, de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport qui figure dans le document A/53/1. UN ولقد أسعدنا في وقت مبكر من هذه الدورة أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/53/1.
    Mais qu'il me soit permis tout d'abord de vous féliciter, Madame et Monsieur les Coprésidents, de votre élection à la coprésidence, et de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport. UN ولكن اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة للرئيسين المشاركين، على انتخابهما لهذا المنصب، وللأمين العام على تقريره الممتاز.
    Je voudrais d'ici là remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de son excellent rapport sur la coopération entre celle-ci et l'OSCE, et souligner les événements qui auront marqué cette organisation en 1996. UN وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦.
    S'agissant de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté, les délégations ont félicité le Bureau de l'évaluation de son excellent rapport et du choix de la question de la réduction de la pauvreté. UN 23 - وفيما يتعلق بإسهام البرنامج في الحد من الفقر أثنت الوفود على مكتب التقييم لتقريره الممتاز ولاختياره التركيز على الحد من الفقر.
    Au cours des débats qui ont suivi, de nombreuses délégations ont félicité le Fonds de son excellent rapport et de sa déclaration liminaire. UN 100 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، هنأت وفود عديدة الصندوق على التقرير الممتاز والبيان الاستهلالي.
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son excellent rapport sur les préparatifs de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين.
    Nous le félicitons de son excellent rapport, qui examine comment renforcer l'ONU, agir utilement, mieux servir les États Membres, mieux travailler ensemble, financer les priorités, investir dans l'excellence et gérer le changement. UN ونهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز الذي يتناول تعزيز الأمم المتحدة، والقيام بالأشياء المهمة وخدمة الدول الأعضاء والعمل سويا بصورة أفضل وتخصيص الموارد للأولويات والاستثمار في الامتياز وإدارة التغيير.
    Je voudrais à cette occasion féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport (A/66/83). UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره الممتاز (A/66/83).
    Mme Arredondo (Chili) (parle en espagnol) : Nous remercions le Secrétaire général de son excellent rapport (A/58/184). UN الآنسة أريدوندو (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): نعرب عن الشكر للأمين العام على تقريره الممتاز (A/58/184).
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son excellent rapport (A/61/816), qui présente une évaluation à mi-parcours des progrès accomplis dans la lutte mondiale contre le sida depuis l'adoption de la Déclaration politique. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الممتاز (A/61/816)، الذي يقدم تقييما مؤقتا للتقدم المحرز في التصدي العالمي للإيدز منذ اعتماد الإعلان السياسي.
    Nous le remercions de son excellent rapport publié sous la cote A/59/303, qui fournit des orientations très claires pour l'examen du point 56 a) à t) de l'ordre du jour. UN ونشكره على تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/59/303، الذي يقدم مبادئ توجيهية واضحة للنظر في البند 56 (أ) إلى (ر) من جدول الأعمال.
    M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport très stimulant sur l'activité de l'Organisation, qu'il vient de présenter à l'Assemblée générale. UN السيد كولبي )النرويج( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أثني على اﻷمين العام على تقريره الممتاز والمثير لﻷفكار المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المنظمة.
    Permettez-moi d'emblée ce matin de vous remercier d'avoir organisé la présente séance d'examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport subséquent (A/64/818). UN وأود، بادئ ذي بدء هذا الصباح، أن أشكركم على تنظيمكم الاستعراض الحالي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وأهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن الموضوع (A/64/818).
    Ma délégation tient également à remercier le Secrétaire général de son excellent rapport (A/64/66 et Add.1 et Add.2) sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الممتاز (A/64/66 و Add.1 و Add.2) عن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Je tiens à remercier en leur nom le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Sang-Hyun Song, de son excellent rapport (voir A/66/309) sur les travaux de la Cour durant l'année écoulée. UN بالنيابة عن تلك المجموعة، أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية القاضي سانغ هيون سونغ، على تقريره الممتاز (انظر A/66/309) عن عمل المحكمة خلال السنة الماضية.
    M. Van Bohemen (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : La Nouvelle-Zélande félicite le Secrétaire général de son excellent rapport sur le problème humanitaire posé par l'existence de mines et sur le rôle vital de l'Organisation pour y faire face. UN السيد فان بوهمان )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود نيوزيلندا أن تهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز بشأن المشكلة اﻹنسانية التي تشكلها اﻷلغام، وبشأن الدور الحيوي لهذه المنظمة في مجابهتها.
    M. Rowe (Australie) (interprétation de l'anglais) : La délégation australienne souhaite remercier le Président de la Cour internationale de Justice de son excellent rapport et de son intervention pleine d'enseignements. UN السيد رو )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود الوفد الاسترالي أن يشكر الرئيس الموقر لمحكمة العدل الدولية على تقريره الممتاز وبيانه المستنير.
    60. M. LILLO (Chili), se référant aux sous-points 110 d) et e), remercie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de son excellent rapport (A/51/36). Le Haut Commissaire a décrit une inquiétante situation globale en ce qui concerne les droits de l'homme, reflétant une tâche ardue, particulièrement en ce qui concerne les droits de l'homme en cas de crises humanitaires. UN ١٦ - السيد لييو )شيلي(: تكلم بشأن البندين الفرعيين ٠١١ )د( و )ﻫ(، فشكر المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تقريره الممتاز (A/51/36)؛ وقد وصف المفوض السامي حالة حقوق اﻹنسان المزعجة في العالم، مبينا المهمة الشاقة، ولا سيما في مجال الاستجابة للجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اﻷزمات اﻹنسانية.
    S'agissant de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté, les délégations ont félicité le Bureau de l'évaluation de son excellent rapport et du choix de la question de la réduction de la pauvreté. UN 23 - وفيما يتعلق بإسهام البرنامج في الحد من الفقر أثنت الوفود على مكتب التقييم لتقريره الممتاز ولاختياره التركيز على الحد من الفقر.
    Au cours des débats qui ont suivi, de nombreuses délégations ont félicité le Fonds de son excellent rapport et de sa déclaration liminaire. UN 100 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، هنأت وفود عديدة الصندوق على التقرير الممتاز والبيان الاستهلالي.
    Le représentant a remercié l'équipe d'évaluation de son excellent rapport, qui témoignait de l'originalité du programme et de sa contribution au développement des PME. UN ووجه الشكر إلى فريق التقييم لما أعده من تقرير ممتاز يبين أصالة البرنامج وإسهامه في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد