ويكيبيديا

    "de son inscription" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدراجه
        
    • إدراج هذا
        
    • إدراج هذه المادة
        
    • لإدراج اسمه
        
    • إدراج اسمه في القائمة
        
    • إدراج مادة كيميائية
        
    • الإداري لإدراج
        
    Ce dont nous débattons ici, c'est de son inscription à l'ordre du jour, et non du fond. UN فنحن نناقش إدراجه على جدول اﻷعمال وليس موضوعه.
    Chaque requérant a ainsi pu bénéficier d'un contrôle effectif et indépendant de son inscription sur la Liste et des éléments qui la fondent. UN ولذلك، استفاد كل مقدم طلب من استعراض فعّال ومستقل لأساس إدراجه في القائمة وللمعلومات الداعمة لهذا الإدراج.
    Au paragraphe 58, s'agissant du point 166 du projet d'ordre du jour intitulé < < Renforcement et élargissement des fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale > > , le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de la question de son inscription. UN وفي الفقرة 58، وفي ما يتعلق بالبند 166 من مشروع جدول الأعمال، المعنون، " تعزيز وتوسيع وظائف وسلطات الجمعية العامة " ، قرر المكتب إرجاء نظره في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    Pour ce qui est du point 19 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 50 - وفيما يتعلق بالبند 19 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    H.M. Treasury, le requérant n'étant pas à même de connaître entièrement les motifs de son inscription sur la Liste. UN ضد وزارة الخزانة، بسبب عدم تمكن مقدم الدعوى من معرفة الأسس الكاملة لإدراج اسمه في القائمة().
    Cela montre que les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de HCBD par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN ويبين ذلك أن التدابير الرامية الى خفض الإطلاقات غير المقصودة من مادة البيوتادايين السداسي الكلور من خلال إدراجه في المرفق جيم سيكون لها تأثيرات إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Je voudrais informer l'Assemblée que ce nouveau point devient le point 170 de l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et que les documents faisant état de son inscription à l'ordre du jour et de son attribution paraîtront demain. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن هــذا البنـد الجديد يصبح البند ١٧٠ في جدول أعمال الــدورة الثامنــة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن الوثائق التي تبين إدراجه وإحالته ستصدر غدا.
    Sauf décision contraire prise par l'Assemblée à la majorité des deux tiers des membres de l'Assemblée présents et votants, aucune question additionnelle ne peut être examinée avant qu'un délai de sept jours ne se soit écoulé à compter de son inscription à l'ordre du jour. UN ولا يجوز، ما لم تقرر الجمعية غير ذلك بأغلبية أصوات ثلثي أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين، أن ينظر في أي بند إضافي إلا بعد انقضاء سبعة أيام على إدراجه في جدول اﻷعمال.
    Tous les avoirs d'une entité, à quelque moment qu'ils aient été acquis, devraient être gelés lors de son inscription sur la Liste et tout avoir transféré, que ce soit avant ou après l'inscription, devrait être retourné s'il est déterminé que le transfert a été effectué afin d'éviter un gel. UN فجميع أصول كيان ما، أيَّا كان وقت الحصول عليها، ينبغي أن تجمَّد عند إدراجه بالقائمة، وأي أصول تنقل ملكيتها، سواء قبل الإدراج أو بعده، ينبغي أن تعاد ملكيتها إذا تبين أن النقل أجري لتجنُّب التجميد.
    Sauf décision contraire prise par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, aucune question additionnelle ne peut être examinée avant qu'un délai de sept jours ne se soit écoulé à compter de son inscription à l'ordre du jour ni avant qu'une commission n'ait fait rapport sur cette question. UN ولا يجوز، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوّتين، أن يُنظر في أي بند إضافي إلا بعد انقضاء سبعة أيام على إدراجه في جدول الأعمال وبعد قيام إحدى اللجان بتقديم تقرير بشأنه.
    2. La personne ou l'entité est informée sans délai de son inscription sur la liste, des motifs factuels et des conséquences de cette inscription et des questions figurant aux points 3 à 6 ci-dessous; UN 2- يُبلَّغ الفرد أو الكيان المدرج اسمه بالقائمة، بشكل فوري، بقرار إدراجه في القائمة وبأسسه الموضوعية وآثاره، وبالمسائل الواردة في البنود من 3 إلى 6 أدناه؛
    Pour ce qui est du point 19 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 50 - وفيما يتعلق بالبند 19 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    En ce qui concerne le point 155 du projet d'ordre du jour (Ressources naturelles et conflits), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 58 - وفيما يتعلق بالبند 155 من مشروع جدول الأعمال (الموارد الطبيعية والنزاع)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى وقت لاحق.
    En ce qui concerne le point 159 du projet d'ordre du jour (Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 62 - وفيما يتعلق بالبند 159 من مشروع جدول الأعمال (منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى وقت لاحق.
    En ce qui concerne le point 170 du projet d’ordre du jour (Octroi à l’Institut international pour la démocratie et l’assistance électorale du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale), le Bureau a décidé de reporter l’examen de son inscription. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالبند ١٧٠ من مشروع جدول اﻷعمال )منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب في الجمعية العامة(، قرر المكتب أن يرجئ النظر في إدراج هذا البند في موعد لاحق.
    52. En ce qui concerne le point 29 du projet d'ordre du jour (Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 52 - وفيما يتعلق بالبند 29 من مشروع جدول الأعمال (المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية)، قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    56. En ce qui concerne le point 164 du projet d'ordre du jour (Réparation du préjudice colonial), le Bureau a décidé qu'il examinerait à une date ultérieure la question de son inscription à l'ordre du jour. UN 56 - وفيما يتعلق بالبند 164 من مشروع جدول الأعمال (التعويض على أضرار الاستعمار)، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Une personne ou une entité qualifiée de terroriste, que ce soit à la suite de son inscription sur la Liste récapitulative de l'ONU ou par l'intermédiaire d'une procédure interne analogue, doit être informée de ce fait et des mesures prises à la suite de cette inscription, et a le droit de prendre connaissance du dossier la concernant et d'être entendue dans un délai raisonnable par l'organe décisionnel compétent. UN وإن أي فرد أو كيان يُعتبر إرهابياً، سواءٌ كنتيجة لإدراج اسمه في القائمة الموحدة للأمم المتحدة أو كنتيجة لإجراء محلي يقضي بإدراج اسمه في قائمة مماثلة، يجب أن يُبلَّغ بذلك الإجراء وبالتدابير المتخذة نتيجة لذلك، ويحق له معرفة القضية المرفوعة ضده، كما أن له الحق في الاستماع إلى أقواله في غضون فترة زمنية معقولة من جانب الهيئة التي اتخذت القرار ذا الصلة().
    Chaque requérant a ainsi pu bénéficier d'un examen effectif et indépendant de son inscription sur la Liste et des informations qui la justifient. UN ونتيجة لذلك، استفاد كل مقدِّم طلب من استعراض فعَّال ومستقل لأساس إدراج اسمه في القائمة وللمعلومات الداعمة لهذا الإدراج.
    Application de la Convention : examen d'un produit chimique en vue de son inscription éventuelle à l'Annexe III de la Convention : tributylétain UN تنفيذ الاتفاقية: النظر في إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية: ثلاثي بوتيل القصدير
    S'il n'a pas, dans son arrêt du 21 mars 2014, ordonné la radiation du nom de M. Yusif de la Liste relative aux sanctions de l'Union européenne, le Tribunal de l'Union européenne a néanmoins jugé que la Commission européenne avait manqué aux obligations procédurales qui lui incombaient en retardant l'examen de son inscription sur la liste. UN 75 - ورغم أن المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي لم تأمر في تلك المرحلة، في قرارها المؤرخ 21 آذار/مارس 2014، بشطب اسم السيد يوسف من قائمة الجزاءات الخاصة بالاتحاد الأوروبي، فقد خلصت إلى أن المفوضية الأوروبية لم تف بالتزاماتها الإجرائية إزاء السيد يوسف بتأخيرها إنجاز الاستعراض الإداري لإدراج اسمه في القائمة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد