Il est donc regrettable que depuis toutes ces années, cette institution n'ait pas réussi à s'acquitter de son mandat de base. | UN | ولذلك فمن المؤسف أن هذه المؤسسة فشلت على مدى سنوات عديدة الآن في الاضطلاع بولايتها الأساسية. |
Compte tenu des réalisations passées de la Conférence, il est regrettable que depuis toutes ces années, cette institution n'ait pas réussi à s'acquitter de son mandat de base. | UN | على ضوء الإنجازات السابقة للمؤتمر، من المؤسف أن تلك المؤسسة قد فشلت منذ سنوات عديدة في الوفاء بولايتها الأساسية. |
La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base. | UN | والأعداد المتزايدة من المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل شكلت طلبا شديدا على الموارد المتوفرة لدى البعثة، وكان لهذا تأثيره السلبي على قيام البعثة بولايتها الأساسية. |
La multiplication de migrants < < en plan > > dans le territoire a grevé les ressources dont dispose la MINURSO et eu un impact de plus en plus important sur la façon dont elle s'acquitte de son mandat de base. | UN | كما أن تنامي وجود المهاجرين المحصورين في الإقليم زاد من شدة الطلب على الموارد المتاحة للبعثة، وأثر تأثيرا متزايدا في قدرتها على النهوض بولايتها الأساسية. |