ويكيبيديا

    "de son parti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حزبه
        
    • لحزبه
        
    • حزبها
        
    • لحزبها
        
    • في الحزب
        
    • الحزب السياسي
        
    • من الحزب
        
    • وحزبه
        
    Ainsi, nous sommes habilités à annuler l'inscription d'un parti rival ou à rayer de la liste de son parti le nom de tout candidat systématiquement coupable d'infractions. UN وبالتالي فإن من سلطاتنا إلغاء تسجيل أحد اﻷحزاب المتنافسة وشطب اسم أي مرشح يصر على ارتكاب جريمة، من قائمة حزبه.
    Selon ses affirmations, son domicile n'est pas connu des autres membres de son parti : il l'a en effet tenu secret pour des raisons de sécurité. UN ويقول مقدم البلاغ إن عنوانه لا يعلمه رفقاء حزبه وأنه يحتفظ به سرا ﻷسباب تتعلق بأمنه الشخصي.
    Il a également rappelé la position de son parti, pour lequel la question de l'indépendance devrait être décidée par de nouvelles élections générales et non par voie de référendum. UN وكرر أيضا موقف حزبه الذي ينادي بضرورة البت في مسألة الاستقلال عن طريق إجراء انتخابات عامة، وليس عن طريق الاستفتاء.
    Il est accusé d'atteinte à l'ordre public pour avoir affirmé au cours d'une réunion de son parti que l'ancien président Laurent Gbagbo avait fait l'objet de mauvais traitements pendant sa détention à Korhogo et aussi pour avoir contesté les résultats des élections présidentielles. UN وهو متهم بالمساس بالنظام العام لأنه أكَّد في اجتماع لحزبه أن الرئيس السابق لوران غباغبو تعرض لضروب من سوء المعاملة أثناء احتجازه في كورهوغو، وكذلك لأنه احتج على نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Tout le monde sait – et cela est facilement vérifiable – que Daw Aung San Suu Kyi circule librement dans la capitale, rencontre des membres des missions diplomatiques, des journalistes, des visiteurs étrangers et les membres de son parti à Yangon. UN وهــذا الادعاء مضلل فما يعرفه الجميع ويمكن التحقق منه أن داو أونغ سان سو كيي تتنقل بحرية في أنحاء العاصمة وتجتمع مع أعضاء البعثات الدبلوماسية والصحفيين والزوار اﻷجانب وأعضاء حزبها في يانغون.
    C'est aussi dans le cadre de l'état de droit que s'est tenu le procès pour juger l'ancien Président de la République, les hauts responsables de son parti et les membres de son gouvernement. UN كما تم أيضا في إطار سيادة دولة القانون محاكمة رئيس الجمهورية السابق وكبار المسؤولين في حزبه وأعضاء حكــومته.
    282. Le président Rafael Carrera mourut le vendredi saint, 18 avril 1865, à la grande consternation de son parti. UN ٢٨٢- وتوفي الرئيس رفائيل كاريرا يوم الجمعة العظيمة، ٨١ نيسان/أبريل ٥٦٨١، في وسط ذهول حزبه.
    Ni des observateurs internationaux, ni des journalistes, ni des membres de son parti politique n'ont été admis dans le prétoire. UN ولم يُسمح لا للراصدين الدوليين ولا للصحفيين أو أعضاء حزبه السياسي بحضور تلك الجلسات.
    Le même mois, le Président de l'Alliance a présenté la proposition de son parti relative à une réforme constitutionnelle dans les médias. UN وفي الشهر نفسه، قدم رئيس الحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل اقتراح حزبه للإصلاح الدستوري في وسائط الإعلام.
    Tihic, en appuyant continuellement le processus de Prud, s'est exposé aux attaques venant de son parti et d'ailleurs. UN ولقد عرّض تيهيتش نفسه، من خلال دعمه المستمر لعملية " برود " ، للهجوم من داخل حزبه وخارجه.
    Signe encourageant, le Président Koroma, les dirigeants de son parti (APC) ainsi que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, et d'autres dirigeants de ce parti ont assisté à la cérémonie d'ouverture. UN وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب.
    Dans le cadre de ses fonctions de militant, le requérant a joué un rôle important dans la campagne de son parti, en qualité de propagandiste dans la région de Lekoumou, en vue des élections de 1997. UN وقد اضطلع صاحب الشكوى، كمناضل، بدور هام في الحملة الانتخابية التي قادها حزبه عام 1997، بصفته داعية في منطقة ليكومو.
    Ainsi, l'ancien président Bagaza et les membres de son parti (PARENA) ont été libérés. UN فقد أفرج مثلا عن الرئيس السابق باغازا وأعضاء حزبه.
    Le Président de la République a nommé un Premier Ministre en dehors de son parti politique et accepté de perdre la majorité des portefeuilles ministériels UN * عين رئيس الجمهورية رئيس وزراء غير منتم لحزبه السياسي وقبل أن يخسر اغلبية المناصب الوزارية
    En juillet, un dirigeant d'un parti politique a été arrêté, avant une manifestation de son parti, pour avoir critiqué le Premier Ministre. UN وفي تموز/يوليه، اعتقل قائد أحد الأحزاب السياسية أمام مظاهرة لحزبه بسبب انتقاده رئيس مجلس الوزراء.
    Lorsque les dirigeants nationaux de son parti ont été arrêtés et condamnés pour le meurtre de Sheikh Mujibur Rahman, père du Premier Ministre en exercice et fondateur de l'Awami League, le requérant a organisé des manifestations pour réclamer leur libération. UN وعندما تم اعتقال الزعماء الوطنيين لحزبه وأُدينوا وحُكم عليهم بتهمة قتل الشيخ مجيب الرحمن، والد رئيسة الوزراء آنذاك ومؤسس رابطة عوامي، قام صاحب الشكوى بتنظيم مظاهرات من أجل المطالبة بالإفراج عنهم.
    D’après les informations reçues, Mme Aung San Suu Kyi passe aujourd’hui sa cinquième journée dans sa voiture après avoir été stoppée sur la route alors qu’elle allait rendre visite à des membres de son parti en dehors de Yangon. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن السيدة سو كيي تقضي اليوم يومها الخامس في سيارتها بعد أن أوقفت في الطريق أثناء ذهابها لزيارة مؤيدي حزبها خارج يانغون.
    Sa décision de démissionner a été prise avant son voyage à l'étranger et elle est fondée sur des changements politiques dans le programme de son parti avec lesquels elle est en désaccord. UN فالوزيرة السابقة تحظى باحترام واسع؛ وقرارها بالاستقالة متخذ قبل سفرها للخارج وقائم على تغييرات سياسية في برنامج حزبها لم توافق عليها.
    Par exemple, le Comité central de son parti a dû intégrer plusieurs femmes. UN وأضافت أن اللجنة التنفيذية المركزية لحزبها مثلا قد أدرجت عددا من النساء.
    Dans les notes qu'il a laissées, il aurait fait état de la détresse que lui procuraient les dissensions au sein de son parti. UN وأشارت إحدى المذكرات التي قيل إنه تركها الى ما كان يشعر به من ألم بسبب الخلافات في الحزب.
    4.3 L'auteur rejette l'argument du Gouvernement selon lequel la procédure judiciaire d'expulsion et de dépossession de l'appartement abritant les bureaux de son parti ne constitue en aucun cas une mesure de discrimination fondée sur l'opinion politique. UN 4-3 ويرفض صاحب البلاغ الحجة التي قدمتها الحكومة بأن الإجراءات القانونية المتعلقة بإخلاء الشقة التي يشغلها الحزب السياسي لصاحب البلاغ كمكتب له وطرده منها لا تمت بأي صلة إلى التمييز على أساس الرأي السياسي.
    Le député en question était Ministre des finances; ayant été exclu de son parti, il a été automatiquement démis de ses fonctions ministérielles. UN ومضى يقول إن النائب المعني كان وزير المالية وأقيل من منصبه الوزاري تلقائياً عندما أبعد من الحزب.
    Ils ont réclamé le remplacement du Comité électoral provisoire, qu'ils accusent de partialité en faveur du Président Préval et de son parti. UN ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد