ويكيبيديا

    "de son poste de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من منصبه
        
    • من منصب
        
    • من منصبها
        
    • من وظيفته
        
    Inopinément , Bent Sejro a démissionné de son poste de ministre des Finances. Open Subtitles بدون سابق انذار استقال بنت سيريو من منصبه كوزير المالية
    Après consultation avec le Tribunal, j'ai aussi relevé un ancien directeur de la police de la Republika Srpska, Dragomir Andan, de son poste de chef de la formation à la police de la Republika Srpska. UN وفي أعقاب مشاورات أجريتها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قمت أيضاً بعزل دراغومير أندان، وهو مدير سابق بشرطة جمهورية صربسكا، من منصبه كرئيس للتدريب بشرطة جمهورية صربسكا.
    L'appelant, un résident de l'Ontario, avait formé un recours contre les intimés, un groupe de sociétés opérant au Canada, pour représentation fautive et résiliation abusive de son poste de président de deux des sociétés intimées. UN رفع المدّعي، وهو أحد سكّان أونتاريو، دعوى على المدّعى عليهم، وهم مجموعة شركات تزاول أعمالها في كندا، مدّعيا تحريفهم الحقائق باستهتار والتعسف في فصله من منصبه بوصفه مديرا لشركتين اثنتين من شركاتهم.
    Les participants ont pris note de la démission, le 31 octobre 2014, de M. Blaise Compaoré de son poste de chef d'État du Burkina Faso. UN ١١ - وأحاط المشاركون علمًا باستقالة السيد بليز كومباوري من منصب رئيس دولة بوركينا فاسو في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Mme Boyko avait démissionné de son poste de juge au Tribunal d'appel le 15 janvier 2011. UN واستقالت القاضية بويكو من منصب قاض في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Commenter les informations selon lesquelles la Présidente de la Commission, Mme Sima Simar, aurait été contrainte de démissionner de son poste de Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires féminines après avoir reçu des menaces de mort. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تفيد بأن رئيسة اللجنة، الدكتورة سيما سِمَر قد اضطرت إلى الاستقالة من منصبها كنائبة لرئيس الوزراء ووزيرة لشؤون المرأة عقب تلقيها تهديدات بالقتل.
    Les informations fournies indiquent en outre que le directeur de l'antenne de Balikesir, M. Bekir Ceylan a été licencié de son poste de fonctionnaire au motif des responsabilités qu'il exerçait au sein de l'Association turque des droits de l'homme. UN ويقال أيضا إن الدكتور بكير سيلان، مدير فرع باليكسير للرابطة التركية لحقوق الإنسان، أُقيل من وظيفته الحكومية لكونه عضوا تنفيذيا في الرابطة التركية لحقوق الإنسان.
    Subséquemment, le conflit armé a connu une escalade significative avec le déclenchement de combats dans le Nil Bleu, la destitution d'Agar Malik de son poste de gouverneur de l'État par le Président et l'interdiction du SPLM-Nord. UN وفي وقت لاحق، تصاعدت حدة النزاع المسلح بشكل كبير مع اندلاع القتال في ولاية النيل الأزرق، وقيام الرئيس بإقالة مالك عقار من منصبه كحاكم للولاية، وفرض حظر على الحركة الشعبية في الشمال.
    Homer Lea veut démissionner de son poste de conseiller militaire. Open Subtitles (هومر ليا) قرّر الإستقالة من منصبه كمُستشار عسكري.
    Dans une lettre datée du 20 février 1997, M. Ayala Lasso a informé le Secrétaire général de sa décision de démissionner de son poste de Haut Commissaire à compter du 15 mars 1997. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أبلغ السيد أيالا لاسو اﻷمين العام بأنه قرر الاستقالة من منصبه كمفوض سام اعتبارا من ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧.
    En avril 1997, M. Han a démissionné de son poste de Représentant spécial et M. Diego Cordovez (Équateur) a été nommé Conseiller spécial du Secrétaire général à compter du 28 avril 1997, avec pour mission essentielle de préparer le premier cycle de négociations entre les communautés et d’aider le Secrétaire général à le présider. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، استقال البروفيسور هان من منصبه كممثل خاص، وعين السيد دييغو كوردوفيز من اكوادور ممثلا خاصا لﻷمين العام اعتبارا من ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، على أن تكون مهمته اﻷساسية اﻹعداد لترؤس اﻷمين العام للجولة اﻷولى من المحادثات بين الطائفتين ومساعدته في ذلك.
    9. Après avoir présenté son neuvième rapport1 à la Commission des droits de l'homme, M. Wako a démissionné au début mars 1992 de son poste de Rapporteur spécial et M. Ndiaye a pris ses fonctions le 20 juillet 1992. UN ٩ - وبعد أن عرض السيد واكو تقريره التاسع )١( على لجنة حقوق اﻹنسان، استقال من منصبه كمقرر خاص في أوائل آذار/مارس ١٩٩٢ وتولى السيد ندياي مسؤولية الولاية في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Après avoir procédé à l'examen de sa composition, le Groupe de l'évaluation technique et économique a annoncé que M. Radhey S. Agarwal avait démissioné de son poste de coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. UN 46 - عقب استعراض تركيبة أعضائه، أشار الفريق إلى أنّ السيد رادهي س أغرفال استقال من منصبه كمشترك في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    Le paragraphe 23 ci-dessous contient des informations sur le cours des événements qui ont conduit à la démission du Premier Ministre de son poste de premier ministre et de chef de parti. UN 13 - وتورد الفقرة 23 أدناه معلومات بشأن ما استجد من تطورات فيما يتعلق باستقالتي رئيس الوزراء من منصبه كرئيس للوزراء وزعيم للحزب.
    Après la démission de la Secrétaire générale adjointe à la gestion de son poste de présidente du Comité de pilotage en juin 2011, des remaniements provisoires ont été apportés au dispositif de gouvernance du projet. UN 95 - وعقب استقالة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من منصب رئيس اللجنة التوجيهية في حزيران/يونيه 2011، أُدخل عدد من التغييرات المؤقتة على الهيكل الإداري للمشروع.
    Parallèlement, Mme Nzomukunda a démissionné de son poste de deuxième Vice-Présidente, évoquant notamment les graves violations des droits de l'homme commises par le Gouvernement et le fait que les principes du droit n'étaient pas respectés dans le pays. UN 19 - وفي الوقت ذاته، استقالت السيدة نزوموكوندا من منصب النائب الثاني للرئيس، معللة استقالتها بجملة أمور منها الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبتها الحكومة لحقوق الإنسان وعدم احترامها لسيادة القانون في البلد.
    Selon les informations reçues, il avait été démis de son poste de directeur de la préfecture de police et transféré à une autre unité à un poste hiérarchiquement inférieur après avoir fait un exposé sur les droits de l'homme et les pratiques de la police lors d'un séminaire intitulé " Violence, ordre public et gouvernement démocratique " , organisé par le Programme des Nations Unies pour le développement du 21 juillet au 4 août 2000. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه أقيل من منصب مدير قسم الشرطة ونقل إلى منصب أدنى بوحدة أخرى بعد تقديم عرض بشأن حقوق الإنسان وممارسات الشرطة في حلقة دراسية بعنوان " العنف والنظام العام والحكم الديمقراطي " نظمها برنامج الأمم المتحدة الانمائي من 21 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2000.
    Ils veulent que Sarah démissionne immédiatement de son poste de PDG. Open Subtitles يريدون أن تستقيل ساره من منصبها الآن مباشرة.
    Le 31 mai 2013, Andrésia Vaz a démissionné de son poste de juge permanent à la Chambre d'appel au moment où elle siégeait dans 10 appels. UN 31 - وفي 31 أيار/مايو 2013، استقالت القاضية أندريزيا فاز من منصبها كقاضية دائمة في دائرة الاستئناف.
    Le 31 mai 2013, la juge Andrésia Vaz (Sénégal) a démissionné de son poste de juge permanent à la Chambre d'appel. UN أما القاضية أندريسيا فاز (السنغال) فقد استقالت من منصبها كقاض دائم في دائرة الاستئناف في 31 أيار/مايو 2013.
    2.1 L'auteur a été licencié de son poste de commissaire de police par une décision en date du 13 mai 1986; selon lui, cette décision était injustifiée et arbitraire parce que l'accusation sur laquelle elle était fondée (faute UN ٢-١ صاحب البلاغ، وهو مراقب شرطة، فصل من وظيفته بموجب قرار صدر في ١٣ أيار/ مايو ١٩٨٦؛ وحسب قوله، كان القرار متعسفا وبدون مبرر، وقائما على أساس اتهامات ملفقة بسوء السلوك المهني الجسيم.
    Quant à T, il avait été congédié de son poste de policier parce qu'il était atteint de la maladie de Crohn. UN وفُصل " ت " من وظيفته كشرطي بسبب إصابته بمرض كرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد