ويكيبيديا

    "de son prochain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقبل
        
    • القادم
        
    • القادمة لتقديم
        
    • المقبلة التي تمتد على
        
    • المقبلة للصندوق
        
    • المقبلة للفترة
        
    Il invite, par conséquent, l'État partie à suivre ces directives pour la rédaction de son prochain rapport périodique. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité encourage l'État partie à les suivre lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتباع هذه المبادئ التوجيهية عند إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il l'encourage aussi à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Il lui recommande de consulter les organisations de la société civile lors de la rédaction de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني أثناء عملية إعداد تقريرها الدوري القادم.
    Il lui recommande de consulter les organisations de la société civile lors de la rédaction de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني أثناء عملية إعداد تقريرها الدوري القادم.
    Il recommande en outre à l'État partie de consulter les organisations non gouvernementales lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il lui recommande en outre de consulter les organisations non gouvernementales tout au long de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصيها كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال جميع مراحل إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage également à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة إشراكها لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage aussi à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité encourage l'État partie à les suivre lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتباع هذه المبادئ التوجيهية عند إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il continuera, dans le cadre de son prochain rapport, à examiner les progrès réalisés. UN وسوف يواصل المجلس بحث التقدم المحرز في تقريره المقبل.
    Il lui recommande d'avoir des consultations plus poussées avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il lui recommande en outre de consulter les organisations non gouvernementales lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعدادها لتقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage tout spécialement à associer les organisations non gouvernementales et les autres représentants de la société civile à l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    Il lui recommande d'avoir des consultations plus poussées avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il lui recommande en outre de consulter les organisations non gouvernementales lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعدادها لتقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie est invité à consulter ces organisations à l'occasion de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع هذه المنظمات في أثناء إعدادها لتقريرها الدوري القادم.
    L'État partie devrait fournir au Comité une analyse approfondie sur la question dans le cadre de son prochain rapport. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة تحليلاً مفصلاً عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    Il présentera oralement à l'Assemblée générale les observations, qui formeront la base de son prochain rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وستكون استنتاجاته التي سيقدمها في عرض شفوي أمام الجمعية العامة أساس تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Il dit encore qu'il a effectué une étude préliminaire de la question de l'évaluation de l'impact en matière de droit à la santé, et qu'il la présentera au Conseil des droits de l'homme dans le cadre de son prochain rapport. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    Sa délégation attend avec intérêt l'examen de son prochain rapport périodique par le Comité en 2008. UN وإن وفدها يتطلع إلى نظر اللجنة في تقريرها الدوري القادم في عام 2008.
    Le Comité invite l'État partie à continuer à encourager la participation des ONG à l'établissement du prochain rapport périodique et à faciliter leur participation à la séance d'examen de son prochain rapport. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل وتيسير مشاركتها في الدورة القادمة لتقديم التقارير.
    2. Réaffirme qu'il importe de renforcer encore le dialogue et la coopération entre la Première Commission, la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement, note que cela fait 15 ans que la Commission du désarmement ne lui a pas présenté de recommandation de fond, et encourage la revitalisation des travaux de celle-ci au cours de son prochain cycle triennal; UN تعيد تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح، وتلاحظ أن هيئة نزع السلاح لم تقدم أية توصيات موضوعية إلى الجمعية العامة في السنوات الخمس عشرة الماضية، وتشجع بالتالي على تنشيط عمل هيئة نزع السلاح في دورتها المقبلة التي تمتد على ثلاث سنوات؛
    Au paragraphe 25, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à mettre au point, en amont de son prochain plan stratégique pour 2014-2019, une politique de gestion axée sur les résultats assortie d'un manuel de mise en œuvre précis décrivant les procédures de suivi et d'évaluation des résultats et d'établissement de rapports à ce sujet. UN ٥٣٤ - وفي الفقرة 25، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يضع قبل إعداد خطته الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2019 سياسات عامة للإدارة القائمة على النتائج، إلى جانب دليل تنفيذ واضح يقدم إجراءات رصد الأداء وتقييمه والإبلاغ عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد