ويكيبيديا

    "de souci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشكلة
        
    • داعي للقلق
        
    • تقلقوا
        
    • تقلق بشأن
        
    • قلقا للغاية
        
    • تقلقا
        
    • تقلقي بشأن
        
    • توجد مُشكلة
        
    • أنك ستفي بكلمتك
        
    • ازعاج على الاطلاق
        
    Ton client n'aura pas de souci, si tu perds ? Open Subtitles لا يُمكن أنْ تعني ذلك. ألن يدخل موكّلك في مشكلة إذا خسرت؟
    Bien. Appelez-moi en cas de souci. Ça ne devrait pas prendre longtemps. Open Subtitles حسناً، اتصلي بي بأي مشكلة لن يطول الأمر على أي حال
    Je te fais pratiquer, pas de souci. Mais c'est long et cher. Open Subtitles بإمكاني تعليمك أي شيئ , لا مشكلة لدي فقط أمهليني الوقت , وأجرتي غالية
    - Je suis désolé. Je voulais pas interrompre. - Pas de souci, pourtant tu l'as fait. Open Subtitles انا اسف لم ارد المقاطعة ليست مشكلة لكنك فعلت
    Pas de souci. Open Subtitles حسناً ، هذا يقودنا خارج الغداء لذا ، لا يوجد مشكلة
    Pas de souci, je suis un maître de la terre. Open Subtitles لن تكون هناك مشكلة أنا في الواقع متحكمة في الأرض
    J'aime savoir qu'en cas de souci je peux sauter par la fenêtre sans courir à ma propre mort. Open Subtitles اذا كانت هناك مشكلة احب ان اعرف اني استطيع القفز من النافذة من دون ان افكر في موتي.
    Pas de souci. J'ai fait mon équipe de la semaine. Open Subtitles لا مشكلة ، فريقي في راحة هذا الأسبوع
    Pas de souci. Notre ville n'est pas facile. Open Subtitles لا مشكلة ، المدينة قد تصبح مربكة أحياناً
    Pas de souci, j'envisageais de fermer plus tôt, mais mon appart est juste plus petit et tout aussi rempli de comics. Open Subtitles لا مشكلة كنت أنوي إقفال المحل و العودة مبكرا للمنزل و لكن لنواجه الأمر
    En cas de souci, tu m'appelles. Open Subtitles انظر ، إذا كانت هناك مشكلة يمكنك الاتصال بي على هاتفي النقّال
    Excellent. M. Nottingham doit appeler en cas de souci avec le permis. Open Subtitles رائع , نتنغهام قال أنه سيتصل إذا واجه مشكلة بالحصول على التفويض
    Il y a une hotline permanente en cas de souci. Open Subtitles هنالك رقم للمساعدة متوفر على مدار الساعه، في حالة حدوث أية مشكلة لك
    Ça ne te posait pas de souci tant que c'était pas un souci pour Rand ? Open Subtitles ولم تري في الأمر مشكلة إلا حين أصبح يؤثر على "راند"؟
    Pas de souci. Open Subtitles لا تقلق,لا توجد مشكلة قمت بواجبي
    Si vous avez rien d'autre, pas de souci. Open Subtitles إذا كان كل شيء في فاتورتك، فلا مشكلة.
    Mais pas de souci, mes petites truffes en chocolat. Open Subtitles حسناً, لا داعي للقلق, يا رقاقة الشوكولاتة الصغيرة خاصّتي.
    Je vais prendre une photo avec vous tous, pas de souci, vous en aurez une. Open Subtitles سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا الجميع سيحصل على واحدة الليلة
    Ne vous faites pas de souci, ils doivent être quelque... Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك. لعلهم يزورون احد الاماكن
    Pendant sa détention dans les locaux des services de renseignement à Kinshasa, l'auteur n'a eu aucun contact avec sa femme et sa fille et se faisait beaucoup de souci pour elles. UN وأثناء احتجازه في مقر جهاز المخابرات في كينشاسا، لم يُسمح له بالاتصال بزوجته وابنته وكان قلقا للغاية عليهما.
    Te fais pas de souci, ta question m'a pas vexé. Open Subtitles ذلك مذهل، حسناً؟ لا تقلقا بهذا الشأن، لا بأس
    Ne te fais pas de souci, mémé. Je m'occupe de vous tous. Open Subtitles لا تقلقي بشأن اي شيء سأعتني بكم جميعاً
    Pas de souci. Tu m'appelles. Open Subtitles لا توجد مُشكلة سيدى
    Tu dois me dire : "Je te revaudrai ça." Je te réponds : "Pas de souci." Open Subtitles يجب أن تقول، "أنا مدين لك بخدمة"، فأقول، "أعرف أنك ستفي بكلمتك".
    Pas de souci. Open Subtitles لا ازعاج على الاطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد