Les représentants des régimes d'occupation de Soukhoumi et Tskhinvali, ainsi que Moscou ont poursuivi leurs efforts concertés en vue de faire modifier le format des discussions de Genève. | UN | وواصل ممثلو الاحتلال في سوخومي وتسخينفالي، وكذلك موسكو، جهودهم المتضافرة من أجل تحقيق تغيير في شكل مباحثات جنيف. |
Dans le secteur médical, il continue à approvisionner trois dispensaires de Soukhoumi en médicaments, et à assurer toutes les fournitures chirurgicales nécessaires à cinq centres médicaux. | UN | وفي القطاع الطبي، تواصل اللجنة تزويد ثلاثة مستوصفات في سوخومي باﻷدوية، كما تزود خمسة مرافق طبية بجميع احتياجاتها من المواد الجراحية. |
Il a fait don de documents sur les droits de l'homme à ses trois bibliothèques dépositaires de Soukhoumi. | UN | وقدم المكتب هبات من منشورات حقوق الإنسان إلى مكتباته الوديعة الثلاث في سوخومي. |
Les participants venus de Soukhoumi et de Tskhinvali ont continué d'entraver le débat sur ces problèmes humanitaires essentiels. | UN | فقد ظل المشاركون من سوخومي وتسخينفالي يمنعون مناقشة هذه المسائل الإنسانية الأساسية. |
Elle apporte une aide à l'hôpital de la ville de Soukhoumi et à un programme de traitement de la tuberculose. | UN | وتدعم المنظمة مستشفى مدينة سوخومي وبرنامجا لعلاج السل. |
Dans l'intervalle, le personnel du Bureau des droits de l'homme de Soukhoumi se rend régulièrement dans la région de Gali. | UN | وفي هذه الأثناء، يقوم موظفون من مكتب حقوق الإنسان في سوخومي بزيارة منطقة غالي بانتظام. |
Autocommutateur sur 2 liaisons terrestres entre le quartier général de Soukhoumi et les différents secteurs | UN | نصبت أجهزة إرسال واستقبال آلية على وصلتين أرضيتين بين المقر في سوخومي والقطاعات |
Le Bureau a également continué à mettre en œuvre le programme de formation aux droits de l'homme à l'intention de l'École des milices de Soukhoumi. | UN | وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي. |
1 stage de formation sur les droits de l'homme comportant 29 sessions, organisé à l'intention de 40 jeunes stagiaires de l'école de police de Soukhoumi | UN | دورة تدريبية واحدة بشأن حقوق الإنسان مؤلفة من 29 درسا لفائدة 40 متدرِّبا شابا في كلية الشرطة في سوخومي |
Jusqu'à récemment, plus de 4 000 étudiants recevaient un enseignement en abkhaze, notamment à l'Université de Soukhoumi. | UN | والى عهد قريب كان التعليم ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ طالب يتم بلغة اﻷبخاز وكانت أيضا هي اللغة المستخدمة في جامعة أبخازيا في سوخومي. |
En outre, Moscou s'y engage en droit à fournir au régime d'occupation de Soukhoumi du matériel militaire de pointe. | UN | ووفقا للنص، تلتزم موسكو قانونا بتزويد نظام الاحتلال في سوخومي بمعدات عسكرية متطورة. |
Le Ministère géorgien des affaires étrangères condamne la signature de ce prétendu traité par le régime d'occupation de Soukhoumi. | UN | وتدين وزارة خارجية جورجيا التوقيع على ما يسمى ' ' المعاهدة`` مع نظام الاحتلال في سوخومي. |
Détail qui a son importance, avant de les envoyer en mission, des commandants de la base militaire de Soukhoumi leur avaient pris leurs cartes d'identité. | UN | وثمة تفصيل هام هو أنّ قادة القاعدة العسكرية في سوخومي أخذوا منهم بطاقات هوياتهم قبل إرسالهم لتنفيذ هذه المهمة. |
:: Mise à niveau et entretien des systèmes de télévision en circuit fermé dans les secteurs de Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | :: تحسين وصيانة أنظمة الدوائر التليفزيونية المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
Il traduirait également la documentation destinée au quartier général du secteur de Soukhoumi. | UN | وسيقوم بترجمة الوثائق والمواد الأخرى للمقر في سوخومي. |
À la suite de cet examen, des dispositions strictes ont été prises pour limiter la circulation des véhicules et du personnel durant la soirée, la réouverture des bases d'opérations a été différée et les avoirs de la MONUG ont été transférés à Zougdidi, au lieu de Soukhoumi, comme il avait été prévu initialement. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، وضعت ترتيبات أمن صارمة للحد من حركة المركبات والأفراد خلال ساعات الليل، وتأجل إعادة فتح مواقع الأفرقة، ونقلت موجودات البعثة إلى زوغديدي بدلا من سوخومي كما كان مقررا في الأصل. |
La responsabilité de l'organisation de patrouilles dans la zone d'armement limité a été transférée de Soukhoumi au secteur de Gali, mais le quartier général principal de Soukhoumi continue d'être chargé d'organiser les patrouilles dans la vallée de la Kodori. | UN | ونُقلت المسؤولية عن تسيير الدوريات في المنطقة المحدودة السلاح من سوخومي إلى قطاع غالي، لكن المقر الرئيسي، في سوخومي، احتفظ بالمسؤولية عن تسيير الدوريات في وادي كودوري. |
Le secteur de Gali est désormais chargé de patrouiller la zone d'armement limité, fonction qui était auparavant confiée au secteur de Soukhoumi, et l'effectif du secteur de Gali a été porté de 41 à 54 observateurs pour organiser les nouvelles patrouilles. | UN | وأنجزت عملية نقل مسؤولية القيام بداوريات في المنطقة المحدودة السلاح من سوخومي الى قطاع غالي. كما أجريت زيادة في قوام المراقبين في قطاع غالي من ٤١ الى ٥٤ مراقبا للاضطلاع بمهام الداوريات الجديدة. |
Je voudrais aussi, à l'occasion de la commémoration de la chute de Soukhoumi survenue il y a cinq ans, souligner les points suivants : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود فيما يتعلق بسقوط مدينة سوخومي منذ خمس سنوات خلت، أن أؤكد على عدد من المسائل: |
Tour de télévision de Soukhoumi | UN | برج التلفزيون في سخومي |
Le nombre d'enquêtes ouvertes par les autorités locales de Soukhoumi sur plaintes concernant les droits de l'homme est passé de 81 en 2004/05 et 92 en 2005/06 puis à 127 en 2006/07, dont 23 avaient abouti en 2006/07. | UN | ازداد عدد التحقيقات التي تجريها السلطات المحلية في مقاطعة سوخومي في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان من 81 شكوى في الفترة 2004/2005 و 92 شكوى في الفترة 2005/2006 إلى 127 شكوى في الفترة 2006/2007، منها 23 شكوى أغلق ملفها بنجاح في الفترة 2006/2007. |
Parmi eux se trouvaient 73 178 personnes de Soukhoumi et de son district, 25 403 de Gagra, 34 587 du district de Gulripshi, 85 678 du district de Gali, 38 312 du district d'Ochamchire, 6 719 du district de Gudauta et 3 468 de Tkvarcheli. | UN | ومن جملة هؤلاء ينتمي ١٧٨ ٧٣ نسمة إلى سوخومي ومقاطعــة سوخومــي، و ٤٠٣ ٢٥ نسمــة إلــى غاغرا، و ٥٨٧ ٣٤ إلى مقاطعة غولريبتشي، و ٦٧٨ ٨٥ نسمة إلى مقاطعة غالي، و ٣١٢ ٣٨ نسمة إلى مقاطعة أوتشامشيرا، و ٧١٩ ٦ إلى مقاطعة غودايوتا و ٤٦٨ ٣ إلى مقاطعة تاكفرشيلي. |
125. Les séparatistes ont tué plus de 400 personnes dans le parc de la culture de Soukhoumi et d'autres endroits. | UN | ١٢٥ - وقام الانفصاليون بقتل أكثر من ٤٠٠ شخص في متنزه الثقافة والراحة بسخومي. |
Le régime séparatiste de Soukhoumi continue d'enchaîner des violations massives et flagrantes des droits de l'homme sur le territoire de l'Abkhazie (Géorgie). | UN | يواصل نظام سوخومي الانفصالي دوامة الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان في إقليم أبخازيا في جورجيا. |
On continue à recevoir des informations selon lesquelles les gardiens de la prison de Soukhoumi frappent et maltraitent les prisonniers. | UN | وما زالت التقارير الواردة تفيد بأن حراس السجن الداخلي بسوخومي يقومون بضرب السجناء والتحرش بهم. |
Quarante-neuf mille quatre cent soixante des 119 180 habitants de Soukhoumi étaient Géorgiens. | UN | ومن جملة سكان سوخومي البالغ عددهم ١٨٠ ١١٩ نسمة، بلغ عدد الجورجيين ٤٦٠ ٤٩ نسمة. |
Ils ont également pris des mesures de confiance en rassemblant des organisations non gouvernementales de Tbilissi et de Soukhoumi. | UN | واضطلعت أيضا بتدابير لبناء الثقة عن طريق الالتقاء بين منظمات غير حكومية من تبليسي وسوخومي. |