ويكيبيديا

    "de sous-commissions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجان فرعية
        
    • اللجان الفرعية
        
    En outre, ces lois prévoient la création de sous-commissions au niveau des circonscriptions. UN علاوة على ذلك، يتوخى قانونا الاستفتاء إنشاء لجان فرعية على صعيد المحليات.
    Les discussions sur l'établissement de sous-commissions de démobilisation des enfants n'ont jusqu'à présent rien donné. UN ولم تثمر إلى حد الآن المحادثات بشأن إنشاء لجان فرعية معنية بتسريح الأطفال الجنود.
    Elle a décidé de reporter une nouvelle fois la création de sous-commissions chargées d'examiner ces demandes. UN وقررت اللجة أن ترجئ من جديد إنشاء لجان فرعية للنظر في تلك الطلبات.
    En ce qui concerne la Commission, cette majorité est également requise pour la création de sous-commissions et l'adoption des recommandations émanant de celles-ci ainsi que des avis de spécialistes. UN ويشمل هذا، إلى اللجنة، إنشاء اللجان الفرعية والموافقة على توصيات اللجان الفرعية ومشورة الاخصائيين.
    En ce qui concerne la Commission, cette majorité est également requise pour la création de sous-commissions et l'adoption des recommandations émanant de celles-ci ainsi que des avis de spécialistes. UN ويشمل هذا بالنسبة للجنة إنشاء اللجان الفرعية والموافقة على توصيات اللجان الفرعية ومشورة الاخصائيين.
    La Commission agira par l'intermédiaire de sous-commissions. UN وستعمل اللجنة من خلال لجان فرعية.
    Actuellement composée de 15 membres, dont 8 hommes, la commission s'est dotée de sous-commissions qui sont chargées de la promotion de la femme au travail, de la promotion de la femme arabe et du statut personnel. UN وتتألف اللجنة الآن من 15 عضواً، منهم ثمانية رجال ولديها لجان فرعية تتناول تقدم المرأة في موقع العمل، وتقدم المرأة العربية، والأحوال الشخصية.
    À sa trente-quatrième session, elle a encore alourdi sa charge de travail en décidant de créer de nouvelles sous-commissions, portant ainsi à neuf le nombre total de sous-commissions actives. UN وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت عبء عملها باتخاذ قرار بإنشاء لجان فرعية جديدة، ما رفع العدد الإجمالي للجان الفرعية العاملة إلى 9.
    Ils ont également convoqué tous les membres du Parlement afin qu'ils participent le 27 août à la création de sous-commissions parlementaires. UN واستدعوا أيضا جميع أعضاء البرلمان للحضور إلى مقديشو للمشاركة في 27 آب/أغسطس في إنشاء لجان فرعية برلمانية.
    Dans cet exposé, M. Carrera est revenu en détail sur les procédures d'examen des demandes et notamment sur la création exceptionnelle, à trois reprises consécutives, de sous-commissions supplémentaires afin d'accélérer l'examen des demandes. UN 14 - وفي هذا الغرض تناولت اللجنة باستفاضة الإجراءات التي تتبعها في دراسة الطلب، بما في ذلك الاستثناءات التي منحتها في ثلاث مناسبات متتالية بغية إنشاء لجان فرعية إضافية للتعجيل بالنظر في الطلبات.
    À moins qu'elle n'en décide autrement, la Commission fonctionne par l'intermédiaire de sous-commissions composées de sept membres désignés d'une manière équilibrée ... > > UN " تصرِّف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة ... "
    Bien que la création de la Commission nationale pour la promotion de la femme et l'appui du Gouvernement à l'établissement de sous-commissions pour la promotion de la femme aux niveaux ministériel et provincial soient des mesures très positives, il est largement admis que ces entités ne disposent pas actuellement des moyens nécessaires pour s'acquitter de leur mandat. UN وفي حين أن إنشاء اللجنة القومية للنهوض بالمرأة، ودعم الحكومة لإنشاء لجان فرعية في إطار الوزارات والأقاليم تعتبر خطوة إيجابية للغاية، فإنه من المسلم به على نطاق واسع في الوقت الحالي، أن هذه المنظمات تنقصها القدرة الحيوية على الاضطلاع بولاياتها.
    Alors que quelques délégations avaient suggéré de réexaminer la solution consistant à réduire le nombre de membres des sous-commissions, d'autres ont estimé que cela risquait de rendre plus difficile la constitution de sous-commissions respectant l'équilibre géographique entre les membres. UN 66 - وبينما اقترحت بعض الوفود مواصلة النظر في خيار تقليص عدد أعضاء اللجان الفرعية، أعربت وفود أخرى عن القلق إزاء كون هذا الخيار سيزيد من صعوبة إنشاء لجان فرعية مع ضمان التوازن الجغرافي في عضويتها.
    c) Création, dans les États du Darfour, de sous-commissions qui ont pour mandat d'assurer la mise en œuvre du plan; UN (ج) تكوين لجان فرعية في ولايات دارفور مكلفة بتنفيذ الخطة.
    < < À moins qu'elle n'en décide autrement, la Commission fonctionne par l'intermédiaire de sous-commissions composées de sept membres désignés d'une manière équilibrée compte tenu des éléments spécifiques de chaque demande soumise par un État côtier. UN " تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    En ce qui concerne la Commission, cette majorité est également requise pour la création de sous-commissions et l'adoption des recommandations émanant de celles-ci ainsi que des avis de spécialistes. UN ويشمل هذا، إلى اللجنة، إنشاء اللجان الفرعية والموافقة على توصيات اللجان الفرعية ومشورة الاخصائيين.
    En ce qui concerne la Commission, cette majorité est également requise pour la création de sous-commissions et l'adoption des recommandations émanant de celles-ci ainsi que des avis de spécialistes. UN ويشمل هذا، إلى اللجنة، إنشاء اللجان الفرعية والموافقة على توصيات اللجان الفرعية ومشورة الاخصائيين.
    Nomination de membres de sous-commissions et d'autres organes UN تعيين أعضاء اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات
    33. La Commission des droits de l'homme compte un certain nombre de sous-commissions, créées avant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٣٣ - وللجنة حقوق اﻹنسان عدد من اللجان الفرعية التي أنشئت قبل عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Constatant l'absence de nouveaux éléments indiquant l'accord de l'ensemble des États concernés pour que ces demandes soient examinées, la Commission a décidé de reporter à une date ultérieure la création de sous-commissions chargées de cet examen. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه لم تحدث تطورات تبيِّن وجود اتفاق بين جميع الدول المعنية يتيح النظر في تلك الطلبات، قررت اللجنة مواصلة إرجاء إنشاء اللجان الفرعية اللازمة للنظر فيها.
    Elles se sont également félicitées de la décision prise par la Commission, à sa trente-quatrième session, de porter à neuf le nombre de sous-commissions qui procèdent activement à l'examen des demandes. UN ورحّبت وفود أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين ويقضي بزيادة عدد اللجان الفرعية التي تنظر في الطلبات بهمة إلى تسع لجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد