ويكيبيديا

    "de spécifications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواصفات
        
    • مواصفات
        
    • للمواصفات
        
    • والمواصفات
        
    • بمواصفات
        
    • ومواصفات
        
    Des prix de détail ont été collectés en fonction de spécifications mondiales normalisées. UN وتم تجميع بيانات أسعار السلع اﻷساسية بواسطة المواصفات القياسية العالمية.
    Contrairement au texte de 1994, celui de 2011 encourage la formulation de spécifications techniques. UN ويشجع نصّ عام 2011، خلافاً لنظيره لعام 1994، المواصفات الوظيفية.
    absence de spécifications complètes et quantifiables, et UN ● افتقار المواصفات للشمول والقابلية للقياس
    Par ailleurs, pour les zones résidentielles ou condominios, il n'y a pas de spécifications réglementaires visant la population handicapée. UN وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالوحدات السكنية المشتركة الملكية، لا توجد مواصفات تنظيمية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Établissement d'installations pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes ou le développement de technologies ou de spécifications pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes UN إنتاج منشآت لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية أو تطوير تقنيات أو مواصفات لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Le projet actuel de spécifications techniques est suffisamment détaillé pour permettre de répondre, entre autres, aux caractéristiques ciaprès des registres et du relevé des transactions: UN ويحدد المشروع الحالي للمواصفات التقنية التفاصيل التقنية اللازمة للتمكين من تنفيذ جملة أمور من بينها الجوانب التالية للسجلات ولسجل المعاملات:
    :: Tableau de dotations et de spécifications techniques, fichiers du personnel à disposition et politiques d'appui UN :: جدول بالمعدات والمواصفات التقنية والقوائم الاحتياطية وسياسات الدعم
    L'établissement de catégories de spécifications techniques concernant les dispositifs de mise à feu et les capteurs atil des incidences militaires? UN :: هل هناك أية انعكاسات عسكرية لتصنيف فئات المواصفات التقنية للصمامات وآليات الاستشعار؟
    Réception des observations des parties sur les projets de spécifications. UN 3 - استلام تعليقات الطرفين على مشروع المواصفات.
    Durant l'année 1996 elles ont mis au point un protocole de spécifications, des modèles d'architecture logicielle et des méthodes de vérification. UN وقد وضعت تلك المؤسسات خلال عام ١٩٩٦ بروتوكولات لتحديد المواصفات كما وضعت أسلوبا معماريا واستراتيجية لﻹثبات.
    Le Gouvernement norvégien a financé la phase de démarrage de ce projet, c'est-à-dire l'élaboration de spécifications. UN وقدمت الحكومة النرويجية الدعم المالي للبدء في المرحلة اﻷولى من هذا المشروع، أي لوضع المواصفات.
    :: Examen technique de 30 projets de spécifications ou normes applicables aux équipements de sécurité UN :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 30 بندا من المواصفات/المعايير التقنية للمعدات الأمنية
    Examen technique de 30 projets de spécifications ou normes applicables au matériel de sécurité UN الاستعراض الأمني لما مجموعه 30 بندا من المواصفات/المعايير التقنية للمعدات الأمنية
    L'objectif des discussions prévues à l'article 42 serait d'arriver à établir un ensemble unique de spécifications à leur issue, sur la base duquel les offres seraient soumises. UN والغاية من المناقشات بموجب المادة 42 هي التوصل إلى مجموعة واحدة من المواصفات في نهاية المناقشات، لتقدَّم العطاءات على أساسها.
    Elle collabore avec d'autres partenaires sur les questions de spécifications, d'achat et d'entreposage des produits. UN وتعمل الشعبة مع الشركاء الآخرين لوضع نُهج مشتركة إزاء مواصفات المنتجات والشراء والتخزين.
    On a obtenu ainsi un ensemble international de spécifications de produits transcendant les régions et respectant une terminologie et des définitions harmonisées. UN والناتج النهائي لهذه القائمة هو مجموعة دولية من مواصفات المنتجات تغطي المناطق المختلفة استنادا إلى مصطلحات وتعاريف متجانسة.
    i) Mise au point de spécifications pour les ensembles de données fondamentales régionales utilisant les spécifications du projet pilote et autres données internationales comme référence; UN ' 1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛
    Cette équipe avait découvert des déficiences dans le système, tant des erreurs de fonctionnement (qui relevaient de la responsabilité du fournisseur) que des problèmes dans l’application du système découlant de spécifications incorrectes. UN وقد حدد هذا الفريق أوجه قصور في النظام، من بينها أخطاء في العمليات، كانت مسؤولية المتعهد، ومشاكل في تطبيق النظام ناجمة عن مواصفات غير سليمة.
    À titre de comparaison, les listes de fournisseurs ne contenaient pas de spécifications à ce niveau. UN وعلى سبيل المقارنة، لا تتضمن قوائم المورّدين مواصفات بذلك المستوى.
    Les États sont parvenus à un accord sur l’établissement de spécifications – les Normes et pratiques recommandées au niveau international –, annexées à la Convention relative à l’aviation civile internationale. UN وقد حققت الدول هذا اﻷمر من خلال وضع مواصفات تعرف باسم المعاييــــر الدولية والممارسات الموصى بها وألحقت باتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Les services de génie civil de l'ONU n'ont pas de hiérarchie de priorités ni de cadre stratégique de spécifications générales pour les ouvrages et les matériaux devant servir aux missions. UN وليست لدى أسرة الهندسة بالأمم المتحدة تسلسل هرمي أو إطار عمل استراتيجي للمواصفات العامة للمهام/المواد الهندسية التي تستخدم في عمليات حفظ السلام.
    Ils ont mis au point un ensemble de critères techniques et de spécifications fonctionnelles de portée générale applicables dans un système de mesure. UN وقد طور هؤلاء الخبراء نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.
    Les appels d’offres pour des travaux de construction s’accompagnent donc couramment de spécifications techniques très détaillées sur la nature des travaux et des services demandés. UN لذلك فإن من الشائع أن تكون الدعوات إلى تقديم العطاءات بشأن أشغال الإنشاء مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع الأشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها.
    Il a offert des services de production et de pré-impression à tous les départements clients, notamment l'analyse de la production du projet, l'estimation des coûts et l'établissement de spécifications pour les services d'impression, tant internes qu'externes. UN وقدم الفريق خدمات الإنتاج وخدمات ما قبل الطباعة إلى جميع الإدارات المستفيدة، وشمل ذلك تحليل إنجاز المشروع وتقديرات التكاليف ومواصفات الطباعة الداخلية والخارجية كلتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد