Les processus de fabrication constituent une source majeure de SPFO dans l'environnement local. | UN | وتشكل عمليات التصنيع مصدرا رئيسيا لإطلاق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البيئة. |
La présence de SPFO dans l'environnement est le résultat d'activités de fabrication et d'utilisations anthropiques car le SPFO n'est pas un produit existant à l'état naturel. | UN | وينتج حدوث السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البيئة عن عمليات التصنيع والاستخدامات البشرية المنشأ، حيث أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين ليست مادة تحدث بشكل طبيعي. |
La détection de SPFO dans les eaux océaniques donne à penser à un autre mécanisme potentiel de transport à longue distance vers des emplacements éloignés comme l'Arctique. | UN | ويشير اكتشاف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مياه المحيطات إلى آلية أخرى محتملة للانتقال بعيد المدى إلى مواقع نائية مثل القطب الشمالي. |
La présence de SPFO dans l'environnement résulte de sa fabrication et de son utilisation par l'homme, vu que le SPFO n'est pas une substance qui y est présente naturellement. | UN | ويعد وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة نتيجة لتصنيعه واستخدامه من جانب الإنسان، إذ أن المادة ليست طبيعية. |
La présence de SPFO dans divers biotes confirme cette conclusion. | UN | ومما يدعم هذا الاستنتاج وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عدد من المجموعات الحيوية المحلية. |
La consommation annuelle de SPFO dans l'industrie danoise du chromage dur est d'environ 28 kg. | UN | ويبلغ الاستهلاك السنوي من سلفونات البيرفلوروكتان في صناعة الطلاء بالكروم الصلب في الدانمرك زهاء 28 كغم. |
Les rejets de SPFO provenant de son utilisation dans la photolithographie sont infimes comparés aux rejets de SPFO dans d'autres secteurs industriels. | UN | سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في قطاعات أخرى للصناعة. |
Les études de surveillance ont en effet fait apparaître un niveau très élevé de SPFO dans diverses parties de l'hémisphère nord. | UN | ويتجلى ذلك من خلال بيانات الرصد التي تبين مستويات مرتفعة بدرجة كبيرة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في أنحاء شتى من نصف الكرة الشمالي. |
Un obstacle majeur rencontré lorsqu'on essaie d'estimer les rejets de SPFO dans l'environnement tient au fait que cette substance peut être constituée par la dégradation de substances apparentées. | UN | وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية عند تقدير الإطلاقات من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البيئة في أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين يمكن أن تتكون من خلال تحلل المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين. |
Très fortes concentrations de SPFO dans le foie (6,1 - 1400 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (6.1- 1400 نانوغرام/غرام) |
Très fortes concentrations de SPFO dans le foie (40 - 4 870 ng/g). | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (40- 4870 نانوغرام/غرام) |
Très fortes concentrations de SPFO dans le plasma (1 - 2 570 ng/g). | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البلازما (1-2570 نانوغرام/غرام) |
Très fortes concentrations de SPFO dans le foie (10 - 1 520 ng/g). | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (10- 1520 نانوغرام/غرام) |
Très fortes concentrations de SPFO dans le foie (130 - 1 100 ng/g). | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (130- 1100 نانوغرام/غرام) |
Les concentrations de SPFO dans le poisson (ensemble du corps des gobies à tâches noires) comparées aux concentrations dans le foie des saumons montrent des facteurs de bioamplification d'environ 10-20. | UN | وتسفر مقارنة تركيزات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الأسماك (جسم القوبيون المستدير بأكمله) مع التركيزات في كبد سمك السلمون عن معامل تضخيم أحيائي يبلغ زهاء 10-20. |
Martin et autres (2004a) ont mesuré les niveaux de SPFO dans des échantillons de foie de biotes provenant de l'Arctique canadien. | UN | وقد قام Martin et al. بقياس مستويات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في عينات من كبد الكائنات الحية في القطب الشمالي الكندي. |
Mousses ne contenant pas de fluor Depuis l'annonce par 3M de l'arrêt volontaire de la production de substances apparentées au SPFO, la présence de SPFO dans les mousses extinctrices a progressivement diminué (RPA & BRE, 2004). | UN | ومنذ إعلان شركة 3M عن الوقف الطوعي لإنتاج المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، تناقص وجود السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الرغاوي المكافحة للحريق تدريجيا (RPA & BRE، 2004). |
La présence de SPFO dans l'environnement résulte de sa fabrication et de son utilisation par l'homme, vu que le SPFO n'est pas une substance qui y est présente naturellement. | UN | ويعد وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة نتيجة لتصنيعه واستخدامه من جانب الإنسان، إذ أن المادة ليست طبيعية. |
La présence de SPFO dans divers biotes confirme cette conclusion. | UN | ومما يدعم هذا الاستنتاج وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عدد من المجموعات الحيوية المحلية. |
Il a en outre proposé de réduire le plus possible l'utilisation de SPFO dans l'industrie du revêtement de surface en appliquant les meilleures techniques disponibles (MTD). | UN | واقترحت اللجنة أيضاً التقليل من استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في صناعة التلبيس من خلال تطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
La consommation annuelle de SPFO dans l'Union européenne à cette fin était d'environ 730 kilogrammes/an. | UN | وبلغ الاستهلاك السنوي من سلفونات البيرفلوروكتان في الاتحاد الأوروبي فيما يخص هذا الاستخدام زهاء 730 كغم/السنة. |
Par ailleurs, il ne subsiste aucun résidu de SPFO dans les microprocesseurs à l'état de produits finis; par conséquent, il n'y aucun risque d'exposition pour le consommateur et il n'y a pas lieu de se préoccuper des rejets provenant de l'élimination ou du recyclage des déchets électroniques. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا توجد بقايا مركب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في تصنيع أشباه الموصلات وليس هناك تعرض للمستهلك أو شاغل حول عمليات تسرب عند التخلص أو إعادة تدوير النفايات الإلكترونية. |