La première implique le développement et la documentation des normes statistiques et des directives techniques pour tous les aspects du système de statistiques agricoles. | UN | ويشمل الأول تطوير وتوثيق المعايير الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية لجميع جوانب نظام الإحصاءات الزراعية. |
Ainsi, une étude des systèmes nationaux de 49 pays africains par la FAO révèle que les bureaux nationaux de statistiques de seulement quatre pays ont une responsabilité totale en matière de statistiques agricoles. | UN | فعلى سبيل المثال، يبين استعراض أجرته الفاو للنظم الوطنية في 49 بلدا أفريقيا أن المكاتب الإحصائية الوطنية في 4 بلدان فقط تتولى المسؤولية الكاملة عن الإحصاءات الزراعية. |
En d'autres termes, ces pays auront peu, voire aucune emprise sur le programme de statistiques agricoles. | UN | وبعبارة أخرى، ليس لهذه البلدان أي إسهام يذكر أو ليس لها أي إسهام بالمرة في برنامج الإحصاءات الزراعية. |
Plan sectoriel d'élaboration de statistiques agricoles et d'intégration de l'agriculture dans les stratégies nationales de développement de la statistique | UN | الخطة القطاعية للإحصاءات الزراعية وإدماج الزراعة في الاستراتيجيات الوطنية لإحصاءات التنمية |
Cela souligne la nécessité d'une évaluation de base du système international de statistiques agricoles. | UN | ويبين هذا ضرورة إجراء تقييم أساسي للنظام الدولي للإحصاءات الزراعية. |
La version ciblée serait calibrée à partir de statistiques agricoles locales et utiliserait des paramètres, des coefficients et des masques spécifiques correspondant aux principales cultures du pays ou de la région. | UN | ويمكن معايرة الصيغة القائمة بذاتها مع الإحصاءات الزراعية المحلية والتي يمكنها استخدام بارامترات ومعامِلات ونماذج محددة للمحاصيل الرئيسية في البلد أو الإقليم. |
Il comprend une évaluation par pays qui servira de base pour évaluer la capacité des systèmes nationaux rationnels de statistiques agricoles, et pour cibler la stratégie de mise en œuvre au niveau national. | UN | وتتضمن إطار تقييم قطري سيُستخدم أساسا لتقييم قدرات نظم الإحصاءات الزراعية الريفية واستهداف استراتيجية تنفيذ على الصعيد القطري. |
Elle a travaillé avec le personnel national à l'élaboration d'une proposition qui a été approuvée par tous les partenaires et est utilisée comme référence pour l'établissement de statistiques agricoles. | UN | وعملت البعثة مع موظفين وطنيين لإعداد اقتراح حظي بموافقة جميع الشركاء، ويجري استخدامه مرجعاً لتقديم المساعدة في مجال الإحصاءات الزراعية. |
La Commission a prié la FAO et le Groupe des Amis de la présidence d'accélérer la mise au point du plan d'exécution visant à renforcer le système national de statistiques agricoles avec les mesures nécessaires pour développer le cadre directeur d'échantillonnage, le cadre intégré d'enquête et le système de gestion des données. | UN | وحثت اللجنة منظمة الأغذية والزراعة وفريق أصدقاء الرئيس على التعجيل بوضع خطة التنفيذ التي تهدف إلى تعزيز نظم الإحصاءات الزراعية الوطنية، واتخاذ ما يلزم من خطوات لوضع الإطار التوجيهي لاختيار العينات والإطار الاستقصائي المتكامل ونظام إدارة البيانات. |
Le plan proposé identifie les principaux problèmes et défis concernant les statistiques agricoles, la mise en place d'un ensemble de base de statistiques agricoles qui soient comparables et pertinentes, les méthodes permettant de les mesurer et un plan visant à appuyer les organisations internationales, régionales et nationales pour mettre au point des statistiques comme normes pour orienter leurs activités. | UN | وتحدد الخطة المقترحة القضايا والتحديات الرئيسية في مجال الإحصاءات الزراعية، وكيفية إنشاء مجموعة أساسية من الإحصاءات الزراعية المفيدة القابلة للمقارنة، ومنهجيات قياسها، وخطة لكيفية دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية في وضع تلك الإحصاءات بوصفها المقياس الذي يوجه أنشطتها. |
Le plan proposé épingle les points-clés ainsi que les défis inhérents aux statistiques agricoles, l'établissement d'un ensemble de base de statistiques agricoles comparables et pertinentes, les méthodologies pour les mesurer ainsi qu'un plan indiquant comment épauler des organisations nationales, régionales et internationales à développer ces statistiques en guise de norme orientant leurs activités. | UN | وتحدد الخطة المقترحة أهم المسائل والتحديات التي تواجه الإحصاءات الزراعية، وإعداد مجموعة أساسية من الإحصاءات الزراعية ذات الصلة والقابلة للمقارنة، ومنهجيات لقياس هذه الإحصاءات، وخطة لكيفية دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية لكي تطور هذه الإحصاءات كمعيار تهتدي به في أنشطتها. |
La situation actuelle en matière de statistiques agricoles et la Stratégie mondiale ont aussi été des sujets récurrents durant les trois jours de la conférence, et ont figuré en bonne place dans les interventions de clôture. | UN | كما أصبحت حالة الإحصاءات الزراعية والاستراتيجية العالمية نقطة متكررة أثيرت في الكثير من المناقشات التي أجريت أثناء اجتماع الأيام الثلاثة المذكور وأعطيت مكانة بارزة في البيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة الختامية للمؤتمر. |
Des documents traitant du SCEE pour l'agriculture ont été présentés lors de réunions du Comité d'experts, du Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale et des commissions régionales de statistiques agricoles, ainsi que des conférences sur ce type de statistiques. | UN | وعُرضت ورقات بشأن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة في اجتماعات لجنة الخبراء، وفريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، واللجان الإقليمية للإحصاءات الزراعية، وفي المؤتمرات المعقودة بشأن الإحصاءات الزراعية. |
Avec l'adoption de la proposition de la FAO concernant la CPC, complétée par des observations émanant des pays, la nouvelle version de la CPC correspond davantage aux réalités et aux besoins en matière de statistiques agricoles. | UN | 27 - ونتيجة لاعتماد المقترحات التي قدمتها منظمة الأغذية والزراعة للتصنيف المركزي للمنتجات، مدعومة بتعليقات من البلدان، فإن النسخة الجديدة من التصنيف المركزي للمنتجات تعكس الآن واقع واحتياجات الإحصاءات الزراعية بدرجة أفضل. |
Son rapport donne un aperçu des problèmes rencontrés en matière de statistiques agricoles et propose un projet cadre du < < Plan stratégique de perfectionnement des statistiques rurales et agricoles nationales et internationales > > , discuté lors d'une réunion d'experts à Washington les 22 et 23 octobre 2008. | UN | ويحتوي التقرير على عرض عام لأهم المسائل في الإحصاءات الزراعية، ويقترح إطاراً " للخطة الاستراتيجية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية الوطنية والدولية " ، الذي نوقش في اجتماع فريق خبراء عقد في واشنطن العاصمة يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Sur le thème du cadre de statistiques agricoles, quatre activités sont en cours de réalisation. | UN | ٢٤ - ففي إطار موضوع " الإطار المفاهيمي للإحصاءات الزراعية " ، يجري الاضطلاع بأربعة أنشطة. |
L'efficacité du système international de statistiques agricoles doit être évaluée. | UN | 55 - وينبغي إجراء تقييم لأداء النظام الدولي للإحصاءات الزراعية. |
Le rapport présente en outre les premières références méthodologiques qui serviront de fondement à l'assistance technique et aux activités de formation en vue de renforcer les capacités des systèmes nationaux de statistiques agricoles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير النواتج المنهجية الأولية التي ستُتّخذ أساسا لأنشطة المساعدة التقنية والتدريب التي ستتم بهدف تعزيز قدرات النظم الوطنية للإحصاءات الزراعية. |
Ces problèmes et questions surviennent alors que de nombreux pays, en particulier les pays en développement, ne satisfont même pas les exigences minimales en matière de statistiques agricoles. | UN | وتأتي هذه القضايا والمسائل في وقت لا يتوافر فيه لدى الكثير من البلدان - وعلى الأخص البلدان النامية - حتى المتطلبات الدنيا للإحصاءات الزراعية. |
Il a été signalé, dans une déclaration prononcée au nom de la Communauté européenne, que la plupart des éléments de la Stratégie mondiale avaient déjà été mis en place dans le système européen de statistiques agricoles et rurales, et que les pays de l'Union européenne envisageaient donc de participer activement aux prochaines étapes de l'application de la Stratégie, surtout dans les pays en développement. | UN | والأكثر تحديداً هو بيان قدم باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء يفيد بأن معظم عناصر الاستراتيجية العالمية موجودة بالفعل في النظام الأوروبي للإحصاءات الزراعية والريفية ويتوقع أن يضطلع بدور فعال في المراحل القادمة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
b) Du nombre de pays ayant un système durable de statistiques agricoles à travers la coordination et l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux; | UN | (ب) عدد البلدان التي لديها نظام مستدام للإحصاءات الزراعية من خلال تنسيق وإدماج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية؛ |