5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام تلك المواد أو حيازة المواد المذكورة أو نقلها أو حملها على نحو غير مشروع؛ |
4. La production, la vente, l'importation ou l'exportation de substances explosives; | UN | 4 - إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها؛ |
4. La production, la vente, l'importation ou l'exportation de substances explosives; | UN | 4 - إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها؛ |
- Article 220 sur la tentative de coups et blessures au moyen de substances explosives; | UN | المادة 220 عن محاولة إلحاق الإصابات باستخدام المواد المتفجرة |
Transport, entreposage, fabrication, acquisition ou vente illicites d'armes à feu, de munitions ou de substances explosives | UN | حمل أو تخزين أو صنع أو حيازة أو بيع الأسلحة النارية أو الذخائر أو المواد المتفجرة بصورة غير قانونية |
La police arménienne exerce un contrôle permanent sur le système d'autorisations liées à la fabrication, à la détention ou à l'utilisation de substances explosives, toxiques ou radioactives. | UN | وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة. |
5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل المتفجرات في صناعتها، أو نقل تلك المواد أو الأجهزة أو حملها على نحو مخالف للقانون؛ |
- Achat, détention, transport ou port illégal de substances explosives ou d'engins explosifs fabriqués avec de telles substances explosives; | UN | - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنوعة من مواد متفجرة والاحتفاظ بها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة. |
Cette compilation a fait apparaître que l’on ne dispose pas de définitions précises et universellement acceptées des termes à employer dans le cadre de l’étude, non plus que de statistiques exhaustives sur les actes criminels commis dans le monde à l’aide de substances explosives. | UN | وكشف هذا الاستعراض عن عدم وجود تعاريف متفق عليها عالميا وبشكل جازم للمصطلحات التي ستستخدم في الدراسة ، وعدم وجود احصاءات شاملة عن الحوادث الاجرامية التي استخدمت فيها مواد متفجرة على نطاق العالم . |
5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; | UN | 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل تلك المواد في صناعتها، أو حيازة تلك المواد أو الأجهزة أو نقلها أو حملها على نحو مخالف للقانون؛ |
Il criminalise la possession illicite d'armes à feu et de substances explosives lorsqu'une personne fabrique, fournit, possède ou acquiert d'une autre façon, pour lui ou pour un tiers, des armes, des munitions ou des explosifs dont la fourniture, la vente ou la possession est interdite aux particuliers. | UN | فهي تجرم الحيازة غير المسموح بها للأسلحة النارية والمواد المتفجرة عندما يقوم شخص بإنتاجها أو توريدها أو حيازتها أو يحصل لشخصه أو لطرف آخر على أسلحة نارية أو ذخائر أو مواد متفجرة غير مسموح ببيعها أو بحيازتها للمواطن. |
- La production, la vente, l'importation ou l'exportation de substances explosives (loi du 3/7/1970); | UN | - إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها (قانون 3 تموز/يوليه 1970)، |
- L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances, définis à l'article 38 du décret-loi du 18 avril 1939 fixant le régime des matériels de guerre, armes et munitions; | UN | - احتياز، أو حيازة أو نقل أو حمل دون وجه حق مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام مواد تنطبق عليها المادة 38 من المرسوم القانون المؤرخ 18 نيسان/أبريل 1939 الذي يحكم نظام الأعتدة الحربية والأسلحة والذخائر؛ |
- L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances (loi du 3/7/1970); | UN | - القيام بصورة غير مشروعة باقتناء أو حيازة أو نقل أو حمل مواد متفجرة أو أجهزة مصنوعة من تلك المواد (قانون 3 تموز/يوليه 1970)، |
L'article 10 et les paragraphes 1) et 2) de l'article 23 prévoient des peines plus graves frappant la possession non autorisée de bombes, de dynamite ou de substances explosives dangereuses ou autres armes ou substances létales capables de destruction massive ou permettant de mener une guerre biologique ou chimique. | UN | وينص البندان 10 و 23 (1) و (2) على عقوبات مشددة " للحيازة دون تصريح لأي قنبلة أو ديناميت أو مواد متفجرة خطرة أو أي أسلحة فتاكة أخرى أو مواد يمكنها أن تسبب الدمار الشامل أو أي مواد بيولوجية أو كيميائية " . |
Le Code pénal indien ne réprime non plus la fabrication ou la détention de substances explosives dans une intention délictuelle et ne prévoit pas par ailleurs en toute circonstance les peines sévères nécessaires pour lutter contre la délinquance grandissante. | UN | كما أن القانون الجنائي الهندي لا ينص على أي عقوبة بصدد تصنيع المواد المتفجرة أو حيازتها لأغراض غير مشروعة ولا ينص دوما في حالات أخرى على عقوبات بالشدة اللازمة لمنع تزايد عدد الجرائم. |
L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures. | UN | وتتم الواردات والصادرات من المواد المتفجرة والأسلحة والذخيرة غير الموجهة للقوات المسلحة، أي التي لا تعتبر أسلحة ومعدات عسكرية، على أساس التراخيص التي تمنحها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية. |
Le stockage, le transport, l'importation et l'exportation de substances explosives liées à l'usage des vecteurs sont soumis à de nombreuses conditions d'octroi de licences et d'établissement de rapports, conformément à la loi sur les matières explosives. | UN | وعلى وجه الخصوص، تخضع عمليات تكديس وتخزين ونقل واستيراد وتصدير المواد المتفجرة ذات الصلة باستخدام وسائل الإيصال للعديد من شروط استصدار التراخيص والتبليغ، المستمدة من القانون المتعلق بالمتفجرات. |
- Fabrication, vente, importation et exportation de substances explosives; | UN | - إنتاج المواد المتفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها. |
Les réactions de substances explosives, les incendies et la combustion de grandes quantités de matières et de produits chimiques différents, ainsi que les opérations intensives menées par les avions militaires, ont irrémédiablement épuisé les millions de tonnes d'oxygène dont le monde vivant a besoin. | UN | وبفعل المواد المتفجرة والحرائق وإحراق كميات هائلة من مختلف المواد والمواد الكيميائية والعمليات المكثفة للطائرات الحربية، استهلكت ملايين اﻷطنان من اﻷوكسجين اللازم لعالم اﻷحياء على نحو لا يمكن استعادته. |