ويكيبيديا

    "de substances non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد غير
        
    • لمواد غير
        
    • مواد غير
        
    • للمواد غير
        
    Considérant les quantités croissantes de substances non placées sous contrôle qui sont saisies ou interceptées dans le monde, UN وإذ تضع في اعتبارها تزايد الكميات من المواد غير المجدوَلة التي تُضبط أو تُعتَرض أو تُحظَر في شتّى أنحاء العالم،
    ** Y compris les abus de substances non stupéfiantes. UN ** يشمل من يسيئون استعمال المواد غير المخدرة.
    56/13 Précurseurs : sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN السلائف: التوعية بتحويل استخدام المواد غير المجدولة في سياق الاتجار الدولي بها إلى بدائل للمواد المجدولة المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Au total, 64 États (56 % des répondants) avaient suivi les recommandations formulées par l'Organe au sujet de la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux Tableaux). UN فقد نفّذ ما مجموعه 64 دولة، أو 56 في المائة من الدول المجيبة، توصيات وضعتها الهيئة فيما يتعلق بقائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة.
    Dans les États membres de l'UE, en plus de la liste de surveillance spéciale volontaire, la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux tableaux) avait été transmise aux entreprises industrielles. UN وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وزّعت قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة على الصناعة، بالإضافة إلى قائمة محددة للرصد الطوعي.
    Résolution 56/13 Précurseurs: sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN القرار 56/13 السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Pour éviter que les organisations de trafiquants ne cherchent à se procurer des substances non inscrites aux fins de la fabrication illicite de drogues, les gouvernements ont été priés d'utiliser la liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites qui avait été communiquée à toutes les autorités compétentes en 2007. UN وسعيا إلى منع تنظيمات الاتجار بالمخدرات من البحث عن مواد غير مجدوَلَة لاستخدامها في صنع المخدرات غير المشروع، دعا الرئيس الحكومات إلى استخدام القائمة المحدودة المحدّثة للمواد غير المجدوَلَة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة، التي أُرسلت إلى جميع السلطات الوطنية المختصة في عام 2007.
    Consciente des difficultés auxquelles se heurte la lutte contre le détournement de substances non placées sous contrôle dans le monde et convaincue que la diversification de ces substances ainsi que leur utilisation accrue en remplacement de substances placées sous contrôle exigent l'attention urgente de la communauté internationale, UN وإذ تدرك صعوبات التصدِّي لتسريب المواد غير المجدوَلة في جميع أنحاء العالم، وتعتقد بأنَّ تنوُّع تلك المواد وازدياد استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة يتطلّبان اهتماماً عاجلاً من المجتمع الدولي،
    Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    Constatant de nouveau qu'il est apparu ces dernières années, dans plusieurs régions du monde, une tendance consistant en l'usage illicite d'un certain nombre de substances non placées sous contrôle international susceptibles de présenter un risque pour la santé publique, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أن عدة مناطق شهدت في السنوات الأخيرة ظهور اتجاه نحو تعاطي عدد من المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن يشكِّل تهديدا للصحة العامة،
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    On a par exemple noté une tendance à une plus grande spécialisation et à une plus grande décentralisation de la fabrication illicite de méthamphétamine pour échapper à la détection, et également à une augmentation de la consommation de substances non placées sous contrôle. UN فذكر، على سبيل المثال، أن هناك اتجاها نحو المزيد من التخصص واللامركزية في الصنع غير المشروع للميثامفيتامين، بغية تجنب الكشف، وأنه يجري استخدام المزيد من المواد غير الخاضعة للرقابة.
    Seuls 56 % des États ayant répondu au questionnaire appliquaient les recommandations de l'Organe concernant la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites aux Tableaux. UN ولم ينفذ سوى 56 في المائة من الدول المجيبة توصيات الهيئة بخصوص القائمة الدولية المحدودة الخاصة بمراقبة المواد غير المدرجة في الجداول.
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Rappelant la résolution 1996/29 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 1996, en application de laquelle a été créée la liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites aux Tableaux, UN إذ تستذكر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/29 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 1996، الذي أفضى إلى إنشاء قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مُجدولة،
    États ayant appliqué les recommandations de l'Organe concernant la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux tableaux), en pourcentage des États ayant répondu pour les deuxième et troisième cycles d'établissement des rapports (par région) UN الحكومات التي نفّذت توصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بخصوص قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    L'Accord concernait 15 substances non inscrites, dont 14 correspondaient à celles visées dans la Liste de surveillance spéciale de l'Union européenne et à celles de la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux Tableaux) de l'Organe. UN وتنطبق الاتفاقية على 15 مادة غير مجدولة، منها 14 مادة هي نفسها المواد الواردة في قائمة المراقبة الخاصة التابعة للاتحاد الأوروبي وفي قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة التابعة للهيئة.
    Précurseurs: sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Reconnaissant que l'usage de substances non placées sous contrôle au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues mais pouvant entraîner des risques de santé publique, a fait son apparition ces dernières années dans plusieurs régions du monde, UN وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة،
    Notant avec satisfaction que les alertes spéciales émises par l'Organe international de contrôle des stupéfiants concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle sont utiles pour prévenir la fabrication illicite de drogues, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنّ الإنذارات الخاصة التي تُصدرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن استخدام مواد غير مُجدولة مفيدة في منع صنع المخدرات غير المشروع،
    Ces derniers devaient par ailleurs se familiariser avec la liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites aux Tableaux, sur laquelle figuraient les produits chimiques de substitution; UN وينبغي لتلك السلطات أن تُلمَّ أيضاً بالقائمة المحدودة للمواد غير المجدوَلة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة، بما في ذلك المواد الكيميائية البديلة؛
    67. Le PNUCID a aidé l’Organe à sélectionner les produits chimiques à inclure dans une liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites aux tableaux sur lesquelles il existe des renseignements solides qui permettent de penser qu’elles sont utilisées dans le trafic illicite de drogues. UN ٧٦ - وقدم اليوندسيب دعما الى الهيئة في النظر في الكيميائيات التي يمكن ادراجها في قائمة محدودة للمراقبة الدولية الخاصة للمواد غير المجدولة ، من المواد التي توجد معلومات كبيرة عن استخدامها في الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد