ويكيبيديا

    "de substances qui appauvrissent la couche d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة للأوزون التي
        
    • عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل
        
    • المواد المستنفدة للأوزون الموجودة
        
    • لنقل المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بموادّ
        
    • المستنفدة للأوزون التي تنقل
        
    Les projets approuvés jusqu'à fin 2007 ont déjà permis d'éliminer la consommation de près de 258 574 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la production de 195 013 tonnes PDO. UN وقد تمكنت المشروعات التي اعتمدت حتى عام 2007 من القضاء على استهلاك نحو 574 258 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون وإنتاج 013 195 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Le Protocole de Montréal continue de parvenir avec succès à réduire la concentration globale de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO) dans l'atmosphère UN استمر نجاح بروتوكول مونتريال في خفض الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي.
    Quelque 142 000 tonnes ODP de substances qui appauvrissent la couche d'ozone avaient déjà été éliminées. UN وقد تم التخلص من حوالي 000 142 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون بالفعل.
    C'est ainsi que Sri Lanka pâtissait des changements climatiques tout en étant également, par ailleurs, un très faible consommateur de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقال إن سري لانكا، على سبيل المثال، هي في آن واحد، وبصورة غير مترابطة ضحية لتغير المناخ، ومستهلك منخفض الاستهلاك جداً للمواد المستنفدة للأوزون.
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    i) Prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de produits contenant de telles substances; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    17 Parties ont indiqué avoir détruit 15 171 tonnes métriques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone en 2010 UN أبلغت 17 طرفًا عن تدمير 171 15 طناً متريًا من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2010.
    Quelque 800 000 tonnes métriques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont été utilisées annuellement comme produits intermédiaires, chaque année entre 1997 et 2009. UN استخدم زهاء 000 800 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون سنوياً كمواد وسيطة خلال الفترة بين عامي 1997 و2009.
    19 Parties ont indiqué avoir détruit environ 15 000 tonnes métriques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone en 2011. UN أبلغ 19 طرفاً عن تدمير زهاء 000 15 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2011.
    Cette initiative avait notamment permis de généraliser l'utilisation de réfrigérants exempts de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les systèmes de réfrigération ayant un rapport avec les jeux. UN وتشمل آثار هذه الأنشطة الاستخدام الواسع النطاق للمبردات الخالية من المواد المستنفدة للأوزون المتصلة بالألعاب.
    Sachant que les systèmes d'octroi de licences permettent de surveiller les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, de prévenir le trafic illicite et de recueillir des données, UN وإذ تدرك أن نظم التراخيص تنص على رصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومن ثم تحول دون الاتجار غير المشروع وتمكِّن من جمع البيانات،
    Se fondant sur cet avis, le Comité est convenu de louer les Parties ci-après pour la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dont elles ont fait état et qui montrait qu'elles respectaient leurs engagements figurant dans les décisions les concernant. UN واستناداً إلى هذا الاقتراح اتفقت اللجنة على أن تثني على الأطراف التالية لاستهلاكها المبلغ عنه من المواد المستنفدة للأوزون الذي أظهر أنها في حالة امتثال لالتزاماتها الواردة في المقررات المنطبقة عليها.
    Les projets financés par le Fonds multilatéral avaient permis d'ôter de la stratosphère, à titre permanent, 8 000 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وأعلن أن المشاريع التي موّلها الصندوق متعدد الأطراف قد أسفرت عن الإزالة الدائمة لكمية من المواد المستنفدة للأوزون قدرها 000 8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، من طبقة الستراتوسفير.
    Constatant les progrès accomplis pour remédier au problème de l'appauvrissement de la couche d'ozone grâce à une réduction de plus de 96 % de la production mondiale de substances qui appauvrissent la couche d'ozone par rapport à ses niveaux historiques entre 1987 et 2007, UN إذ نسلّم بالتقدم المحرز في التصدّي لمشكلة استنفاد طبقة الأوزون عبر التخلص العالمي من إنتاج أكثر من 96 في المائة من المستويات العالمية السابقة من المواد المستنفدة للأوزون خلال الفترة من 1987 إلى 2007،
    Utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires UN استخدامات المواد الوسيطة للمواد المستنفدة للأوزون
    Décision IX/17 : Demandes de dérogations au titre d'utilisations essentielles concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone en laboratoire et à des fins d'analyse UN المقرر 9/17: إعفاء الاستخدامات الضرورية للمواد المستنفدة للأوزون المستعملة في الأنشطة المختبرية والتحليلية
    8. Plan d'action pour la mise en place et la mise en service de systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 8 - خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    En outre, les zones de libre-échange permettent aux mouvements de substances qui appauvrissent la couche d'ozone d'échapper à toute forme de suivi ou à tout cadre réglementaire. UN كما أن مناطق التجارة الحرة تشكل ممراً للاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون خارج أي شكل من أشكال الرصد أو التنظيم.
    Il a réaffirmé que les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires étaient autorisées par le Protocole de Montréal. UN وأعاد التأكيد على أن المواد المستنفدة للأوزون التي يجري استخدامها كمواد وسيطة مسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال.
    Utilisation de substances fluorées en remplacement de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN استخدام المركَّبات المفلوَرة كبدائل عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل المنتجات واستخدماتها الأخرى
    Ce succès se traduit par une diminution des concentrations stratosphériques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويترجم ذلك النجاح إلى انخفاض في مستويات المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في السيتراتوسفير.
    Reconnaissant qu'une première étape importante vers un suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties consisterait à mieux utiliser et appliquer les mécanismes existants, UN وإذ يقر بأن الخطوة المهمة الأولى نحو الرصد الفعّال لنقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود بين الأطراف هي تحسين تنفيذ وإنفاذ الآليات القائمة،
    La création d'un réseau régional informel d'agents de douane devrait avoir des effets favorables sur la lutte au commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ومن المنتظر أن يُسفر نشوء حلقة عمل إقليمية غير رسمية لمسؤولي الجمارك مفاعيل مفيدة لمكافحة الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS.
    ee) Il fallait envisager des contrôles plus stricts sur les transbordements de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN (ﻫ ﻫ) هناك حاجة للنظر في فرض رقابة أقوى على المواد المستنفدة للأوزون التي تنقل من سفينة لأخرى في عرض البحر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد